Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Mónica: ¡Hola!
Michelle: Hi everyone! Michelle here. In this lesson, you'll learn about the present subjunctive usage: future actions.
Mónica: This conversation takes place in San José, Costa Rica.
Michelle: The conversation is between Samantha, Daniel and a tica.
Mónica: The speakers are friends, so they will be speaking informally. Let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Samantha: Daniel, ¿vamos al centro? Quiero comprar café en el mercado central.
Daniel: Está bien, ¿sabes la dirección del mercado?
Samantha: No, pero pidamos ayuda cuando llegamos al centro.
Daniel: Creo que estamos perdidos, voy a preguntarle a esa chica... Hola, ¿Dónde está el mercado?
chica: ¿Pura vida?, Mae, ¿El mercado central?, seguí para allá, hasta el antiguo Banco Negro, y de ahí seguí 300 metros.
Daniel: ¿Dónde está el antiguo Banco Negro?
chica: Y... mae, por la antigua tienda la Gloria.
Daniel: mmm, buenooo, muchas gracias... Sam no entendí nada ¿Y vos?
And now, with the translation.
Ahora incluimos la traducción.
Samantha: Daniel, ¿vamos al centro? Quiero comprar café en el mercado central.
Samantha: Daniel, let's go to midtown? I want to buy some coffee at the Central Market.
Daniel: Está bien, ¿sabes la dirección del mercado?
Daniel: Alright, do you know the address to the market?
Samantha: No, pero pidamos ayuda cuando llegamos al centro.
Samantha: No, but let's ask for help when we get downtown.
Daniel: Creo que estamos perdidos, voy a preguntarle a esa chica... Hola, ¿Dónde está el mercado?
Daniel: I think we are lost, I'm going to ask that girl… Hello, Where is the market?
chica: ¿Pura vida?, Mae, ¿El mercado central?, seguí para allá, hasta el antiguo Banco Negro, y de ahí seguí 300 metros.
girl: Pura vida, man! The Central Market? Go that way until you get to the old black bank, and then it will be 300 meters.
Daniel: ¿Dónde está el antiguo Banco Negro?
Daniel: Where is the old black bank?
chica: Y... mae, por la antigua tienda la Gloria.
girl: well… man, by the old La Gloria store.
Daniel: mmm, buenooo, muchas gracias... Sam no entendí nada ¿Y vos?
Daniel: mmm, well, thank you... Sam, I didn't understand anything, did you?
POST CONVERSATION BANTER
Michelle: Mónica, vieras que en las pocas veces que he estado en Costa Rica, yo me he perdido un montón. ¿Te has dado cuenta que como que… no hay señales? No hay direcciones, no hay números de casa, ¡no hay nada!
Mónica: Sí, es cierto. Eso es lo que pasa en un país subdesarrollado, donde no hay dinero para señalizar cada calle, y ya la gente se acostumbró a dar las direcciones de esa forma y yo creo que no se acostumbrarían a hacerlo de otra forma.
Michelle: Bueno, creo que tal vez las generaciones ya... la gente mayor, no se podría acostumbrar, porque de tantos años de estar viviendo en el mismo lugar, saben dónde queda X lugar, “donde estaba el árbol grande”, y lo usan como referencia.
Mónica: Sí, eso es lo que pasa, que para no poner otra referencia porque esa ya de hace está establecida, entonces ponen el antiguo, o donde estaba, o donde hubo, ¡pero la gente nueva no sabe que ahí estaba eso! Entonces no la puede identificar.
Michelle: O sea, pecado para los que no crecieron en Costa Rica.
Mónica: Pobres.
Michelle: Pero ¡ey! ¿Qué se puede hacer?
VOCAB LIST
Michelle: Let's look at the vocabulary for this lesson.
Mónica: Comprar.
Michelle: To buy, to purchase.
Mónica: Com-prar, Comprar.
Mónica: Perdido, perdida.
Michelle: Lost.
Mónica: Per-di-do, per-di-da. Perdido, perdida.
Mónica: Allí.
Michelle: There.
Mónica: A-llí. Allí.
Mónica: Allá.
Michelle: There, over there.
Mónica: A-llá. Allá.
Mónica: Antiguo, antigua.
Michelle: Former, ancient.
Mónica: An-ti-guo, an-ti-gua. Antiguo, antigua.
Mónica: Seguir.
Michelle: To follow, to keep going.
Mónica: Se-guir. Seguir.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Mónica: Okey, ya es hora de estudiar el vocabulario de esta lección.
Michelle: Así es, y ¿con qué palabra empezaremos nuestro estudio?
Mónica: Con la palabra comprar, verbo de primera conjugación.
Michelle: Este verbo significa obtener algo con dinero.
Mónica: ¿Cómo escuchamos este verbo en al conversación de hoy?
Michelle: Bueno, lo escuchamos cuando Samantha dice: “Quiero comprar café en el Mercado Central”.
Mónica: Ofrezcamos más ejemplos con el verbo comprar.
Michelle: Hmm… sí, tenés razón. Bueno, por ejemplo, se podría usar en: “Cuando vayas a la farmacia, cómprame un ibuprofeno, ¡porque he tenido un dolor de cabeza toda la mañana!”.
Mónica: ¡Oh…! Y otro ejemplo: “En fin, decidí no comprar el televisor que habíamos visto cuando fuimos al centro comercial”.
Michelle: Además, podemos mencionar algunas palabras y frases relacionadas, como compra. Una compra es la acción o el efecto de comprar, o se refiere al objeto comprado.
Mónica: Ajá, por ejemplo: “Hiciste buenas compras”.
Michelle: Otra frase es: “ir de compras”, que se refiere a la actividad e ir a un centro comercial, buscar un objeto y comprarlo.
Mónica: Como por ejemplo: “Fuimos de compras, pero no encontré nada que me interesaba”.
Michelle: Okey, sigamos.
Mónica: A continuación estudiaremos el adjetivo perdido, perdida.
Michelle: En al conversación de hoy, Daniel dice: “Creo que estamos perdidos, voy a preguntarla a esa chica”.
Mónica: El adjetivo realmente es el participio pasivo del verbo perder.
Michelle: Quien está perdido no tiene o no lleva destino determinado.
Mónica: Mmm-hmm, por ejemplo: “¡Mira ese pobre extranjero, está perdido!”
Michelle: Fíjense en le siguiente uso como participio pasivo: “Me he perdido mil veces en esta ciudad”. ¡Je! ¡Y me ha pasado a mí varias veces!.
Mónica: ¡Claro! Y en adición, mencionemos el sustantivo femenino pérdida.
Michelle: Una pérdida es una carencia o privación de lo que se poseía.
Michelle: Enseguida estudiaremos un adverbio de lugar.
Mónica: En realidad vamos a estudiar dos de ellos, dos adverbios que son muy parecidos: allí y allá.
Michelle: Contextualicémoslos.
Mónica: Escuchamos a la tica decir: “Seguí para allá hasta el antiguo banco negro, y de ahí seguí trescientos metros”.
Michelle: Pues el adverbio sería “ahí”: quiere decir “en ese lugar”.
Mónica: Por otro lado, el adverbio allá indica lugar menos circunscrito o determinado que el que se denota con allí o ahí.
Michelle: Por ejemplo: allí vive un amigo mío. Vemos que el lugar no está determinado, es decir, sabemos que no está aquí, pero en realidad no sabemos precisamente dónde queda.
Mónica: Pero más vago es el adverbio allá. Como en: “Tienes que ir allá. Te encantaría”.
Michelle: Existen algunas frases de uso habitual, que valen la pena mencionar”.
Mónica: Por ejemplo, por ahí. Que significa “por lugares indeterminados”.
Michelle: Como por ejemplo, cuando le pregunto a mi hermano perezoso dónde dejó el teléfono inalámbrico, suele decirme '¡Ay! Está por ahí…', lo cual ¡no me dice absolutamente nada! Así es de indeterminado.
Mónica: Hum. Muy bien, sólo nos faltan dos palabras más.
Michelle: Veamos la penúltima.
Mónica: La próxima palabra que estudiaremos es un adjetivo: antiguo, antigua.
Michelle: Escuchamos a la tica decir: “Seguí para allá hasta el antiguo banco negro”.
Mónica: En este sentido, el adjetivo “antiguo” se refiere a lo que existió o sucedió en tiempo remoto.
Michelle: Claro, es decir, el banco negro que antes había en aquel lugar.
Mónica: Ajá, y les doy otro ejemplo con el mismo uso: “El antiguo bar me gustaba más que el nuevo”.
Michelle: Por otro lado, el adjetivo “antiguo” se refiere a lo que existe desde hace mucho tiempo.
Mónica: Y en este sentido podríamos poner un ejemplo como: “Nunca estuve en una casa tan antigua”. Pues en este caso, quiere decir que la casa tiene muchos años.
Michelle: Mmm-hmm. Bueno, mencionemos una frase adverbial con la que podemos relacionar el adjetivo antiguo. La frase es: “a la antigua”. Quiere decir, a la antigua costumbre.
Mónica: Y existe el sustantivo femenino antigüedad, que se refiere a un tiempo remoto, como la antigüedad clásica.
Michelle: Je je, muy bien.
Mónica: Mmm-hmm. Terminemos la lista estudiando un verbo indispensable: seguir.
Michelle: El verbo seguir significa continuar.
Mónica: Ya escuchamos este verbo en forma imperativa, cuando la tica dice: “Seguí para allá hasta el antiguo banco negro”.
Michelle: Otro ejemplo es: “Si vos seguís estudiando mucho, podés aprender mucho”.
Mónica: O “Sigue de frente hasta el fondo, y allí encontrarás lo que estás buscando”.
Michelle: La frase “seguir adelante” quiere decir perseverar, superar. Como por ejemplo: “¡Deja de preocuparte! ¡Hay que seguir adelante, es todo!”.
Mónica: Ajá, pues, me gustaría seguir estudiando el vocabulario, pero ya hemos terminado la lista de hoy.
Michelle: ¡Ay, qué rápido! Pero bueno, está bien. Porque los chicos pueden estudiar esta nueva lista, como las antiguas también.
Mónica: Y si están perdidos, pueden dirigirse allá, al Learning Center para practicar lo que han aprendido.
Michelle: Y si eso no basta, deben comprar un buen diccionario.
Mónica: Oigan chicos, ¿nos siguen?
Michelle: Bueno, esperamos que sí.
GRAMMAR
Mónica: Muy bien, en este momento quisiéramos centrarnos en la gramática usada en la conversación de hoy.
Michelle: Hoy vamos a estudiar cómo expresar acciones futuras, usando el presente del subjuntivo.
Mónica: Pues en primer lugar deberíamos hacer un comentario sobre el futuro.
Michelle: Estoy de acuerdo. Cada acción futura indica cierto grado de improbabilidad. Es decir, el futuro no es tan cierto como el presente.
Mónica: Y claro que el futuro es más cierto que el condicional, por ejemplo. Sin embargo, no se puede negar que el futuro hasta cierto punto expresa improbabilidad.
Michelle: Dicho esto, consideramos una oración de la conversación de hoy, cuando Samantha dice: “Pidamos ayuda cuando lleguemos al centro”.
Mónica: Ajá, analicemos los dos verbos.
Michelle: El primero, pidamos, ha sido conjugado en primera persona plural del modo imperativo.
Mónica: Y el segundo, lleguemos, ha sido conjugado en primera persona plural de presente de subjuntivo.
Michelle: Bien, ahora la pregunta es esta: ¿por qué usamos el subjuntivo?
Mónica: Hmm… ¿Y ustedes, qué piensan? ¿Saben por qué?
Michelle: Hmm… ¿A ver? Démosle un poquito de tiempo… Bueno, no se preocupen. Vamos a explorar este caso.
Mónica: Empecemos así: en el momento de hablar, ¿han llegado al centro Samantha y Daniel, o todavía están en camino?
Michelle: Me parece que todavía están en camino, Samantha dice: “pidamos ayuda cuando lleguemos al centro”.
Mónica: Claro, pues aún no están en el centro. Están caminando al centro, pero no han llegado todavía.
Michelle: Entonces, ¿es la acción de llegar presente o futura?
Mónica: Sería futura, porque no han llegado todavía.
Michelle: Ah, okey. Pues, por eso hay que usar el presente del subjuntivo, cuando expresamos una acción o actividad futura empleamos el presente de subjuntivo.
Mónica: Además, hay dos expresiones claves que usamos en ese tipo de construcciones.
Michelle: Son “cuando” y “en cuánto”.
Mónica: Pongamos algunos ejemplos.
Michelle: Por ejemplo. Okey, me parece. Digamos que estoy en la sala viendo la tele, y vos te levantás. Quiero que me traigas una bebida de la cocina. Pues, te podría decir: “Cuando vayas a la cocina, ¿me traes una bebida?”.
Mónica: Buen ejemplo. Pongo otro: en un contexto de trabajo, digamos que somos colegas, y vos vas a hablar con el jefe en la tarde, pero yo tendré que irme antes. Te podría decir: “Cuando hable con el jefe, decile que dejé mi informe en su oficina”.
Michelle: Bien, entonces en ambos casos observamos que los verbos vayas y hable, han sido conjugados en presente de subjuntivo, y que ambos van después de la palabra cuando.
Mónica: En ambos casos nos estamos refiriendo a una acción futura.
Michelle: Ahora, con la expresión “en cuanto”, sucede algo parecido.
Mónica: Claro, la expresión “en cuanto” quiere decir “tan pronto qué”.
Michelle: Por eso verán que esta expresión es útil para secuenciar acciones.
Mónica: Por ejemplo: “En cuanto sepas la hora de la reunión, avísame”.
Michelle: O “En cuanto llegues a la casa, llámame”.
Mónica: Pues, en el primer ejemplo la acción futura de avisar sucede después de la de saber.
Michelle: Es decir, primero sabrás la hora y después me avisarás.
Mónica: Y en el segundo ejemplo, la acción de llegar va antes de la de llamar.
Michelle: Es decir, primero llegarás a la casa y después me llamarás.
Mónica: Okey, creo que hemos abarcado lo suficientes con respecto al uso del presente de subjuntivo. Pero… ¿qué te parece si estudiamos algo de formación antes de terminar la lección de hoy?
Michelle: Me parece muy bien.
Mónica: Estudiemos algunos verbos irregulares en presente de subjuntivo.
Michelle: Okey. El primero es llegar.
Mónica: Si lo conjugamos en presente de subjuntivo, tenemos en singular llegué, llegues, llegue.
Michelle: Y en plural: lleguemos, lleguéis, lleguen.
Mónica: Como por ejemplo: “Cuando lleguen al centro, tengan cuidado”.
Michelle: Ahora, con el verbo entregar, en singular conjugamos: entregue, entregues, entregue.
Mónica: Y en plural tenemos: entreguemos, entreguéis, entreguen.
Michelle: Por ejemplo: “En cuanto entregues tu proyecto, dile al profe que le entregaré el mío el día lunes”.
Mónica: Y por último, el verbo pagar en singular es: pagué, pagues, pague.
Michelle: Y en plural: paguemos, paguéis, paguen.
Mónica: Como por ejemplo: “En cuanto pagues la cuenta del cable, cancela el servicio”.
Michelle: Muy bien. Pues creo que hemos estudiado mucho hoy día.
Mónica: Ay sí, ¿verdad? Pero cuando nuestros estudiantes vayan a un país como Costa Rica, o Argentina, o España, ya sabrán cómo hablar bien.
Michelle: Ay sí, ¡qué dicha! En cuanto lleguen no estarán tan confundidos como los personajes de la conversación.
Mónica: Y en cuanto escuchen a la gente hablar, entenderán lo que quiere decir.
Michelle: A mí me parece, no hay nada más importante que eso.

Outro

Michelle: Okay guys! That just about does it for today.
Mónica: Okey, bueno, ¡chau!
Michelle: ¡Hasta luego, chau!

Comments

Hide