INTRODUCTION |
Mónica: ¡Hola, qué tal a todos! |
Michelle: Hi everyone! It's Michelle here again. In this lesson, we'll learn about the preposition “en”. |
Mónica: This conversation takes place over the phone. |
Michelle: The conversation is between Manuela and Verónica. |
Mónica: The speakers will be speaking informally. |
Michelle: Let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Manuela: Aló, Vero, ¿estás ocupada? |
Vero: ¡¡¡Alo!!!, No tranquila, dime ¿qué te pasa? |
Manuela: Vero, ayer no pude dormir, los mosquitos me atacaron. |
Vero: aay Manu, que divertida que eres, que te atacaron los mosquitos. |
Manuela: Vero en verdad, parezco un monstruo, tengo alergia a las picaduras de mosquitos |
Vero: ¿Necesitas que te compre medicina?, |
Manuela: Vero sí por favor, no sé que haría sin una amiga como tú. |
Vero: yo tampoco, ajajaja, no, estoy molestando, también te voy a comprar algo para que pongas en tu habitación en las noches, así no te van a picar los mosquitos más. |
And now, with the translation. |
Ahora incluimos la traducción. |
Manuela: Aló, Vero, ¿estás ocupada? |
Manuela: Hello, Vero. Are you busy? |
Vero: ¡¡¡Alo!!!, No tranquila, dime ¿qué te pasa? |
Verónica: Hello!!! No, relax; tell me…what’s going on? |
Manuela: Vero, ayer no pude dormir, los mosquitos me atacaron. |
Manuela: Vero, last night I couldn’t sleep…the mosquitoes attacked me. |
Vero: aay Manu, que divertida que eres, que te atacaron los mosquitos. |
Verónica: Ohhhh, Manu, you are so funny…the mosquitoes attacked you! |
Manuela: Vero en verdad, parezco un monstruo, tengo alergia a las picaduras de mosquitos |
Manuela: Vero, it's true. I look like a monster. I'm allergic to mosquito bites. |
Vero: ¿Necesitas que te compre medicina?, |
Verónica: Do you need me to get you some medicine? |
Manuela: Vero sí por favor, no sé que haría sin una amiga como tú. |
Manuela: Vero, yes please. I don't know what I'd do without a friend like you. |
Vero: yo tampoco, ajajaja, no, estoy molestando, también te voy a comprar algo para que pongas en tu habitación en las noches, así no te van a picar los mosquitos más. |
Verónica: Me either, hahaha. No, I'm kidding. I'll also get you something to put in your bedroom at night so the mosquitoes don't bite you anymore. |
POST CONVERSATION BANTER |
Mónica: Michelle, ¿ya compraste los regalos de Navidad? |
Michelle: No, esta vez me gustaría ver si puedo comprar por internet, pero es que no sé, nunca lo he probado acá. |
Mónica: No, acá no se acostumbra. Yo sé que en otros países sí, sí acostumbran hacerlo por internet que es mucho más cómodo. |
Michelle: Sí, porque ir al mall y todo eso, ¡y con todo ese tanate de gente…! ¡Ay, no…! Me da ansiedad solo pensar en eso. |
Mónica: Es mucho carro, mucha gente, mucha plata, es peligroso, es cuando más inseguro es salir. |
Michelle: Sí, y por lo menos el centro de la ciudad y los fines de semana en los malls, donde sea que esté, en el mes de diciembre siempre están llenos, llenos, llenos. Si estamos en Latinoamérica o en los Estados Unidos, siempre están llenos. Me encantaría poder comprar mis cosas por internet. Pero, como dices, como que no se acostumbra mucho aquí. |
Mónica: No… Para nada. |
Michelle: ¡Charita! |
VOCABULARY |
Michelle: Let's look at the vocabulary for this lesson. |
Mónica: Ocupado, ocupada. |
Michelle: Busy. |
Mónica: O-cu-pa-do, o-cu-pa-da. Ocupado, ocupada. |
Mónica: Atacar. |
Michelle: To attack. |
Mónica: A-ta-car. Atacar. |
Mónica: Divertido, divertida. |
Michelle: Fun. |
Mónica: Div-er-ti-do, di-ver-ti-da. Divertido, divertida. |
Mónica: Monstruo. |
Michelle: Monster. |
Mónica: Mons-truo. Monstruo. |
Mónica: Alergia. |
Michelle: Allergies, allergic reaction. |
Mónica: A-ler-gia. Alergia. |
Mónica: Habitación. |
Michelle: Room, bedroom. |
Mónica: Ha-bi-ta-ción. Habitación. |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Mónica: Muy bien, ya llegó el momento de centrarnos en el uso del vocabulario. |
Michelle: ¡Yuju! Ahora, vamos a empezar, y estudiaremos el adjetivo “ocupado, ocupada”. |
Mónica: En la conversación de hoy, escuchamos a Manuela decir: “Aló, Vero, ¿estás ocupada?”. |
Michelle: Bien, fíjense que en realidad ocupado es el participio pasado del verbo ocupar, y como cualquier participio puede emplearse como adjetivo. |
Mónica: Correcto. Pues, estar ocupado u ocupada, es emplearse en un trabajo, ejercicio o tarea. |
Michelle: Asimismo, ocuparse de algo quiere decir tomar posesión o apoderarse de un territorio, de un lugar, de un edificio. |
Mónica: Pongo un ejemplo: “El gerente se encuentra ocupado en este momento. ¿Usted puede regresar en 15 minutos?”. |
Michelle: Bien, y yo pongo otro: “El pueblo joven se ocupó del territorio noreste de la ciudad”. |
Mónica: Muy bien, avancemos. |
Michelle: Ahora estudiaremos el verbo atacar. |
Mónica: En la conversación de hoy, escuchamos a Manuela decir: “Vero, ayer no pude dormir. ¡Los mosquitos me atacaron!”. |
Michelle: Pues atacar quiere decir: acometer, embestir con ánimo de causar daño. |
Mónica: Uy, sí. O sea, en un combate, emprender una ofensiva. |
Michelle: ¡Uf! Y dicho de forma sencilla: perjudicar, dañar o destruir. |
Mónica: ¿Como por ejemplo…? |
Michelle: “Tu perro me atacó”. |
Mónica: Por el solo hecho de que estabas comiendo un bistec. |
Michelle: No, eso es porque usted lo tiene mal entrenado. |
Mónica: Ya, pobrecito… |
Michelle: Sí, yo lo adoro, pero cuando me ataca, no… je je je. |
Mónica: ¡Ataque, ataque! |
Michelle: ¡Rajona! |
Michelle: Observen una palabra relacionada: ataque. Deletreada es así: A-T-A-Q-U-E. |
Mónica: Es el sustantivo derivado del verbo atacar. |
Michelle: Se usa en frases como “ataque de nervios”. |
Mónica: Exacto, como el título de la célebre película “Mujeres al borde de un ataque de nervios”. |
Michelle: O sea… ¡basada en la vida de Mónica! |
Mónica: ¡Mmm…! ¿De qué hablas, Willis? |
Michelle: ¡Ja ja ja! Nada, nada, nada, sigamos… Ahora estudiaremos el adjetivo “divertido, divertida”. |
Mónica: En la conversación de hoy escuchamos a Vero decir: “Ay, Manu… ¡qué divertida que eres! ¡Que te atacaron los mosquitos!”. |
Michelle: En este sentido, divertido significa alegre, festivo y de buen humor. |
Mónica: Claro, es como decir gracioso, o chistoso. |
Michelle: Por eso a veces nosotros los latinos equivocamos las palabras inglesas fun y funny, porque en castellano son iguales. |
Mónica: Sí, por ejemplo: “Vamos al cine, están dando una película bien divertida”. |
Michelle: Mencionaremos de paso que el adjetivo divertido viene del verbo divertirse. |
Mónica: Y como verbo pronominal, siempre pero siempre requerirá algún pronombre al ser conjugado. |
Michelle: Claro: me divierto, te diviertes, se divierte, etcétera. |
Mónica: Bien. Ahora nos toca el sustantivo masculino “monstruo”. |
Michelle: En la conversación de hoy, escuchamos a Manuela decir: “¡Vero, en verdad parezco un monstruo! ¡Tengo alergia a las picaduras de mosquitos!”. |
Mónica: Bueno, un monstruo es una producción contra el orden regular de la naturaleza. |
Michelle: Claro. |
Mónica: Como Michelle. |
Michelle: Mire, Monica… Sí, no, no tengo nada que decir. ¡Ja ja ja! |
Mónica: Wee! Gané. Uno a cero. |
Michelle: No. Recuerda la película. |
Mónica: Ah, sí. Uno a uno. |
Michelle: Okey. No, pero vieras que cuando, cuando era pequeña yo tenía esas mismas alergias. Y cuando yo iba a la casa de mi abuela… ¡Uh…! Sí, tenía ronchas en todas las piernas. Horrible. Pero bueno. |
Michelle: Bueno, para seguir con el tema: un monstruo es un ser fantástico que causa espanto. |
Mónica: Y, por otro lado, se refiere a una cosa excesivamente grande o extraordinaria en cualquier línea. |
Michelle: Pues, se nota que Manuela se está exagerando al decir que parece un monstruo. |
Mónica: Pondré otro ejemplo: “A los niños siempre les espantan los monstruos”. |
Michelle: ¡Ay, qué pecados! Pero bueno, mencionaremos también que existe el adjetivo monstruoso, monstruosa, adjetivo derivado del mismo sustantivo. |
Mónica: Pues algo monstruoso parece un monstruo. |
Michelle: ¡Como Mónica en las mañanas! ¡Ja! |
Mónica: Ah… |
Michelle: Dos a uno. Diablos. Bueno, sigamos. |
Mónica: Ahora estudiaremos el sustantivo femenino alergia. |
Michelle: En la conversación de hoy, escuchamos a Manuela decir: “¡Vero, en verdad parezco un monstruo! ¡Tengo alergia a las picaduras de mosquitos!”. |
Mónica: La palabra alergia se refiere al conjunto de fenómenos de carácter respiratorio, nervioso o eruptivo, producidos por la absorción de ciertas sustancias. |
Michelle: Claro, fenómenos que dan al organismo una sensibilidad especial ante una nueva acción de tales sustancias, aún en cantidades mínimas. |
Mónica: También se define como una sensibilidad extremada y contraria respecto a ciertos temas, personas o cosas. |
Michelle: Pero en el caso nuestro significa una reacción alérgica. |
Mónica: Por ejemplo: “Cuando hay un cambio de clima, siempre me da alergia”. |
Michelle: Claro, y ahora que usaste una palabra relacionada, ¿por qué no nos la explicas? |
Mónica: Ah, claro. El adjetivo alérgico, o alérgica, derivado del mismo sustantivo. |
Michelle: Pues, ser alérgico y tener una sensibilidad que produce alergia. |
Mónica: ¡Muy bien! Esto nos lleva a la última palabra de hoy, que es otro sustantivo femenino: habitación. |
Michelle: En la conversación de hoy, escuchamos a Vero decir: “Estoy molestando. También te voy a comprar algo para que pongas en tu habitación en las noches, así no te van a picar los mosquitos más”. |
Mónica: Pues una habitación es un cuarto en una vivienda, o cada uno de los espacios entre tabiques, destinados a dormir, comer, etcétera. |
Michelle: En muchos países, especialmente en Latinoamérica, se dice habitación en vez de dormitorio, y tal es el uso aquí. |
Mónica: Otro ejemplo: “¡Tu habitación está hecha un desastre! ¡La limpiarás, o no saldrás!” |
Michelle: ¡Ay, ta bien, mamá! |
Mónica: ¡Va, rapidito, rapidito! |
Michelle: Bueno, bueno. Con esto hemos terminado el vocabulario de hoy. |
GRAMMAR |
Mónica: Okey, muy bien. Ahora vamos a enfocarnos en la gramática usada en la lección de hoy. |
Michelle: En esta lección nos limitaremos a un tema muy fácil y re importante. |
Mónica: Claro, vamos a estudiar la preposición “en”. |
Michelle: Les parece demasiado fácil, ¿eh? No lo crean. |
Mónica: Vamos a enseñarle los seis casos en los que esta preposición se emplea. |
Michelle: Primero, la preposición “en” se usa para indicar lugar. |
Mónica: Por ejemplo: “Estamos EN el estudio de grabación”. |
Michelle: Ajá. O, “Mi hermana está en la calle”. |
Mónica: Hmm… Pobrecilla. Pues, no es difícil notar cómo la preposición “en” indica lugar. |
Michelle: Segundo, esta preposición también indica medio. |
Mónica: Por ejemplo: “Mi papá vino en bus a la fiesta”. |
Michelle: O “Viajaremos en avión”. |
Mónica: Entonces, ¿cómo viajaremos? |
Michelle: “En avión”. |
Mónica: Tercero, la preposición “en” se emplea para indicar tiempo. |
Michelle: Así fue usada en la conversación de hoy, cuando Vero decía: “Voy a comprar algo para que pongas en tu habitación en las noches, así no te van a picar los mosquitos más”. |
Mónica: Pues dice “EN las noches”. Se refiere al tiempo. |
Michelle: Otro ejemplo: “En la primavera me gusta ver las flores”. |
Mónica: Pues, ¿cuándo? |
Michelle: “EN la primavera”. |
Mónica: Cuarto, la preposición “en” se emplea para indicar precio. |
Michelle: Por ejemplo: “En el mercado están vendiendo el vino artesanal en cinco dólares”. |
Mónica: Fíjense que en este caso, la preposición “en” se reemplaza muchas veces con la de “por”: “se vende por cinco dólares”. |
Michelle: Otro ejemplo: “La casera me lo dejó en un dólar”. |
Mónica: Bien, sigamos. |
Michelle: La preposición “en” también indica dirección. |
Mónica: Claro, por ejemplo: “Entré a mi casa cuando me di cuenta que me habían robado”. |
Michelle: ¡Uy, qué pena! Pero buen ejemplo. |
Mónica: ¡Cállate tú! |
Michelle: ¡Otro ejemplo! |
Mónica: Hmm… |
Michelle: Hmm… “Dimos un paso en la dirección correcta”. |
Mónica: Muy bien. |
Michelle: Okey, nos queda un caso más. |
Mónica: La preposición “en” se emplea para indicar modo. |
Michelle: Por ejemplo: “Me lo dijo en un tono sospechoso”. |
Mónica: ¿Y un ejemplo más? |
Michelle: “Para practicar, recitó su poesía en voz alta”. |
Mónica: Muy bien, okey. Ahora les invitamos a poner ejemplos en la sección de comentarios. |
Michelle: Y no solo pongan ejemplos, sino traten de identificar el uso de la preposición “en”. |
Outro
|
Michelle: Okay guys, that's it for today! Bueno, ¡adiós por hoy! |
Mónica: ¡Hasta luego, chau! |
Comments
Hide