INTRODUCTION |
Michelle: Hey everyone! Michelle here. In this lesson, you will learn about present perfect tense. |
Mónica: This conversation takes place on the street, in Costa Rica. |
Michelle: The conversation is between Daniel, Samantha and a taxi driver. |
Mónica: The speakers are friendly, so they will be speaking informally. |
Michelle: Let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Daniel: Samantha, yo no comprendo nada, mejor regresemos al hotel. |
Samantha: Tienes razón, este español popular no se parece en nada al español que me enseñaron en la universidad. |
Daniel: No quiero tomar el bus, mejor tomemos un taxi. |
Samantha: Sí así llegamos más rápido. |
Daniel: ¡Taxi! |
Taxista: ¿Que me iche chito? ¿Para dónde la lleva? |
Daniel: Yo no sé tu Sam, pero yo nunca había estado más frustrado en mi vida, ¡me voy en bus! |
Samatha: Espérame Daniel, voy contigo. |
And now, with the translation. |
Ahora incluimos la traducción. |
Daniel: Samantha, yo no comprendo nada, mejor regresemos al hotel. |
Daniel: Samantha, I don't understand anything. We'd better get back to the hotel. |
Samantha: Tienes razón, este español popular no se parece en nada al español que me enseñaron en la universidad. |
Samantha: You're right. This popular Spanish is nothing like the Spanish I was taught in college. |
Daniel: No quiero tomar el bus, mejor tomemos un taxi. |
Daniel: I don't want to take the bus. We'd better take a taxi. |
Samantha: Sí así llegamos más rápido. |
Samantha: Yeah, we'll get there faster. |
Daniel: ¡Taxi! |
Daniel: Taxi! |
Taxista: ¿Que me iche chito? ¿Para dónde la lleva? |
taxi driver: What's up kid? Where you taking her? |
Daniel: Yo no sé tu Sam, pero yo nunca había estado más frustrado en mi vida, ¡me voy en bus! |
Daniel: I don't know about you Sam, but I've never been more frustrated in my life! I'm taking the bus! |
Samatha: Espérame Daniel, voy contigo. |
Samantha: Wait for me, Daniel. I'm coming with you. |
POST CONVERSATION BANTER |
Michelle: Mónica, Mónica, Mónica, Mónica, Mónica, Mónica, Mónica… ¡ji ji! |
Michelle: Vieras que, por donde seas que yo he caminado por América Latina, cuando es asunto de ciudades, hasta en las playas, ¡siempre veo escuelas de idiomas! Muchos están enseñando, o español para los extranjeros, o inglés para locales. He visto otros que están dando clases de francés, mandarín… ¿Qué más hay? |
Mónica: Hum… También está portugués mucho, italiano, sí. Lo que pasa es que enseñan el lenguaje pero no enseñan cómo se habla. |
Michelle: ¿Mmm-hmm? |
Mónica: Mmm-hmm. Por eso es que hay veces que uno llega al país, y trata de hablar, y cuando le hablan uno no entiende, pensando que ya estudió todo, ¡pero es que hablan diferente! |
Michelle: Sí, pero es que a la vez, yo sé que tratando de aprender español, si yo voy a una clase de español y está ahí nomás en la playa… me vale. |
VOCAB LIST |
Michelle: Okay. Let's look at the vocabulary for this lesson. |
Mónica: Enseñar. |
Michelle: To teach, show, or demonstrate. |
Mónica: En-se-ñar. Enseñar. |
Mónica: Llegar. |
Michelle: To arrive. |
Mónica: Lle-gar. Llegar. |
Mónica: Rápido, rápida. |
Michelle: Quick, fast. |
Mónica: Rá-pi-do, rá-pid-a. Rápido, rápida. |
Mónica: Estado. |
Michelle: State, state of being. |
Mónica: Es-ta-do. Estado. |
Mónica: Frustrado, frustrada. |
Michelle: Frustrated, unfinished. |
Mónica: Frus-tra-do, frus-tra-da. Frustrado, frustrada. |
Mónica: Esperar. |
Michelle: To wait, to hope. |
Mónica: Es-pe-rar. Esperar. |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Mónica: Bueno, y ya es hora de aumentar nuestros vocabularios. ¡Pues abróchense sus cinturones y pongámonos a practicar! |
Michelle: ¡Así me gusta! En primer lugar, estudiaremos un verbo de primera conjugación: enseñar. |
Mónica: Y en la conversación de hoy escuchamos a Samantha decir: “Este español popular no se parece en nada al español que me enseñaron en la universidad”. |
Michelle: Creo que eso nos pasa a todos que viajamos a otro país, pero bueno. Este verbo cuenta con varias acepciones. Por ejemplo: significa instruir, doctrinar, amaestrar con reglas o preceptos. |
Mónica: Pero también quiere decir: dar advertencia, ejemplo o escarmiento que sirva de experiencia y guía para obrar en lo sucesivo. |
Michelle: Así fue usado en la conversación de hoy. |
Mónica: Por otro lado, significa indicar o mostrar. |
Michelle: Como por ejemplo: “¿No sabes dónde queda el café? No te preocupes, yo te enseño”. Es decir, yo te muestro. |
Mónica: Cuando hablamos de la acción, o el efecto del enseñar, usamos el sustantivo femenino enseñanza, que es el sistema y método de dar instrucción. |
Michelle: Como en “La enseñanza primaria de la República Dominicana figuró en la investigación del Banco Mundial”. |
Mónica: ¡Hmm! Continuando. |
Michelle: Enseguida estudiaremos otro verbo e primera conjugación: llegar. |
Mónica: En el contexto de la conversación de hoy, escuchamos a Samantha decir: “¡Sí! ¡Así llegamos más rápido!”. |
Michelle: El verbo llegar significa alcanzar el fin o término de un desplazamiento. |
Mónica: También significa durar hasta época o tiempo determinados. |
Michelle: Pongamos algunos ejemplos más. |
Mónica: Aquí va el primero: “¿A qué hora piensan en llegar?”. |
Michelle: Otro: “Nunca me llegó el texto que me enviaste, no sé qué pasó”. |
Mónica: O “No llego a entender lo que me quieres decir”. |
Michelle: Cuando hablamos de la acción o efecto del llegar, usamos el sustantivo femenino llegada. |
Mónica: ¡Bien dicho! Y bueno, también notamos que en el mismo ejemplo anterior de la conversación, hubo otra palabra que está en nuestra lista de vocabulario. |
Michelle: El adjetivo rápido, rápida. |
Mónica: Y escuchamos esta palabra en la conversación cuando Samantha dice: “¡Sí! ¡Así llegamos más rápido!”. |
Michelle: Cuando describimos algo como rápido, queremos decir que se mueve, se hace o sucede a gran velocidad, muy deprisa. |
Mónica: Por ejemplo: “Decidí mudarme a San José en un rápido viaje a Costa Rica”. |
Michelle: Pongo otro ejemplo: “El jefe exigió una rápida decisión de su empleado”. |
Mónica: Ah, okey, ahora sí se entiende. |
Michelle: Es más: la palabra rápido también se emplea como adverbio, cuyo significado es rápidamente, velozmente. |
Mónica: Como por ejemplo: “¡Regresa rápido a casa!”. |
Michelle: Sí, es cierto. Bueno, avancemos. |
Mónica: ¡Sí! ¡Ya! |
Mónica: Bien. A continuación, estudiaremos un participio pasivo: estado. |
Michelle: Estado es el participio pasado del verbo estar. |
Mónica: Claro, no es nada difícil. Por ejemplo, en la conversación de hoy, Daniel dice: “Yo no sé tú, Sam, pero yo nunca había estado más frustrado en mi vida. ¡Me voy en bus!”. |
Michelle: Pues en este caso, el participio pasivo está usado en “había estado”, que es la conjugación del verbo estar en primera persona singular del tiempo pluscuamperfecto de indicativo. |
Mónica: Otro ejemplo: “Si hubiera estado en la fiesta, seguro me habría divertido”. |
Michelle: Por otro lado, la palabra estado puede ser usada como sustantivo masculino. |
Mónica: En este caso, tiene muchos significados. Por ejemplo, se refiere a una situación en que se encuentra alguien o algo, y en especial cada uno de sus sucesivos modos de ser o estar. |
Michelle: “Después del accidente automovilístico, me encontré en estado de shock”. |
Mónica: También hace referencia, en el régimen federal, a la porción de territorio cuyos habitantes se rigen por leyes propias, aunque estén sometidos en ciertos asuntos a las decisiones de un gobierno común. |
Michelle: Por ejemplo: “El autor vivía por un tiempo en el estado de Nueva York”. |
Mónica: El estado civil de una persona se refiere a la condición de soltería, matrimonio, viudez, etcétera, de un individuo. |
Michelle: Muy bien, continuando… |
Mónica: Enseguida, estudiaremos el adjetivo frustrado, frustrada. |
Michelle: Este adjetivo lo escuchamos en un ejemplo anterior de la conversación, cuando Daniel dice: “Yo no sé tú, Sam, pero yo nunca había estado más frustrado en mi vida. ¡Me voy en bus!”. |
Mónica: En realidad, la palabra frustrado, aún empleada así de adjetivo, es el participio pasivo del verbo frustrar, que significa privar a alguien de lo que esperaba. |
Michelle: Por ejemplo: “¿Leíste en el periódico sobre el robo frustrado del Banco Nacional?”. |
Mónica: ¡Claro! En este caso, frustrado quiere decir: “dejar sin efecto, malograr un intento”. |
Michelle: Como verbo, podemos decir: “Me frustra que mis colegas no colaboren en este proyecto”. |
Mónica: Y frustración, no es ni más ni menos que la acción o el efecto de frustrar. |
Michelle: Como por ejemplo: “¡Ya no aguanto más! Estoy rozando la frustración.” |
Mónica: ¡En fin! ¡Ojalá no estén muy frustrados con todos los ejemplos que les hemos ofrecido! |
Michelle: Ya es el momento de terminar la lista, con el verbo de primera conjugación “esperar”. |
Mónica: En la última línea de la conversación, Samantha dice: “¡Espérame Daniel, voy contigo!” |
Michelle: Pues aquí Samantha está usando el verbo esperar en forma imperativa, singular e informal. |
Mónica: Y en este sentido significa “permanecer en sitio, adonde se cree que ha de ir alguien, o en donde se presume que ha de ocurrir algo”. |
Michelle: Pero este verbo tiene otros significados también. Por ejemplo: tener esperanza de conseguir lo que se desea. |
Mónica: De tal modo que diríamos: “Espero que te vaya bien”, es decir, “Tengo la esperanza de que te vaya bien”. |
Michelle: Como verbo intransitivo, quiere decir “ser inminente o inmediata”. |
Mónica: Pongo otro ejemplo: “Me espera una rica comida en la casa de mis padres”. |
Michelle: O en: “¡Qué días me esperan!”. |
Mónica: ¡Muy bien, Michelle! Creo que ya hemos terminado la lista de hoy. |
Michelle: ¡Espero que a los chicos les haya gustado! |
Mónica: ¡Sí! Me imagino que nunca habían estado tan frustrados con todas las acepciones que les hemos explicado. |
Michelle: Sí, me imagino. Pero bueno, lo importante es que hayamos llegado rápido al final. |
Mónica: Y que les enseñado muchas palabras nuevas. |
Michelle: ¡Listo el pollo! Enseguida estudiaremos la gramática usada en esta lección. |
GRAMMAR |
Michelle: Okey. Ahora nos centraremos en la gramática. |
Mónica: El tema de hoy es los tiempos pasados. |
Michelle: ¿Todos, los tiempos pasados? |
Mónica: Hmm, bueno... los tiempos pasados de modo indicativo. A estas alturas, ustedes ya deben saber cómo formarlos y cómo usarlos. Pero como somos tan buena gente, vamos a hacer un repaso. |
Michelle: ¡Uy, que dicha! Je. Pero bueno, antes que nada veamos algunos verbos conjugados en un tiempo pasado de la conversación de hoy. |
Mónica: Okey, por ejemplo, Samantha dice: “Este español popular no se parece en nada al español que me enseñaron en la universidad”. |
Michelle: Otro ejemplo, cuando Daniel dice: “Yo no sé tú Sam, pero yo nunca había estado más frustrado en mi vida. ¡Me voy en bus!”. |
Mónica: Pues en el primer ejemplo, encontramos un verbo conjugado en pretérito absoluto: enseñaron. |
Michelle: Y en el segundo ejemplo, el verbo “había estado”, conjugado en pretérito pluscuamperfecto. |
Mónica: Ahora bien, tenemos dos tiempos simples del pretérito: el absoluto y el imperfecto. |
Michelle: El absoluto se emplea para descubrir una acción determinada en el pasado, para narrar historias, para hablar de actividades que se realizaron una sola vez. |
Mónica: Con el imperfecto expresamos acciones durativas, es decir, acciones que no tienen un fin determinado. |
Michelle: Veamos algunas conjugaciones, empezando con el pretérito absoluto. |
Mónica: Okey, conjugando el verbo estar tenemos: estuve, estuviste, estuvo, en singular. |
Michelle: Y estuvimos, estuvísteis, y estuvieron, en plural. |
Mónica: Como por ejemplo: “Ellas siempre estuvieron en la sombra. No salieron al sol ni por un minuto”. |
Michelle: Pues es una acción terminada en pasado. |
Mónica: Ahora, conjuguemos un verbo al pretérito imperfecto. Por ejemplo, el verbo decir. |
Michelle: Sería: decía, decías, decía, en singular. |
Mónica: Y en plural: decíamos, decíais, y decían. |
Michelle: Por ejemplo, digamos que me estás contando una historia, pero te interrumpo. Después de interrumpirte te pregunto: “¿Qué me decías?”. |
Mónica: ¡Claro! Y en ese caso usamos el imperfecto porque la acción de decir no es terminada, o sea, no terminaste de decir lo que me estabas diciendo. Pues, te pregunto: “¿Qué me decías?”. |
Michelle: Ajá, perfecto. Continuando. De los tiempos compuestos hay dos que usamos habitualmente para expresar acciones pasadas: el pretérito perfecto y el pluscuamperfecto. |
Mónica: Cierto. El pretérito perfecto se emplea para describir una acción o actividad que empieza en el pasado y que tiene alguna relación con el presente. |
Michelle: Así es, y para formarlo simplemente conjugamos el verbo haber, al tiempo presente del indicativo, y le agregamos un participio pasivo. |
Mónica: Ajá, en singular decimos: he tenido, has tenido, ha tenido… |
Michelle: Y en plural: hemos tenido, habéis tenido, han tenido. |
Mónica: Por ejemplo: he tenido un día difícil. |
Michelle: ¿Ah, sí? ¿Por qué? |
Mónica: ¡Por esto! ¡Me frusto! |
Michelle: Je je , bueno… ¡Buen ejemplo! En este caso se sabe que el día todavía no ha terminado. |
Mónica: Su hubiera terminado, habríamos dicho: “Tuve un día difícil”. |
Michelle: Correcto. Entonces podemos deducir una hora aproximada, como cinco de la tarde, porque ha sido un día difícil, y sigue siéndolo. |
Mónica: Mmm-hmm. Ahora estudiemos el pretérito pluscuamperfecto. |
Michelle: Este tiempo lo usamos para expresar una acción o actividad pasada que sucedió antes de otra acción o actividad en el pasado. |
Mónica: ¡Correcto! Y para formarlo, simplemente conjugamos el verbo “haber” al tiempo imperfecto del indicativo, y le agregamos un participio pasivo. |
Michelle: Por ejemplo, con el verbo salir. |
Mónica: En singular, conjugamos: había salido, habías salido, había salido. |
Michelle: Y en plural: habíamos salido, habíais salido, y habían salido. |
Mónica: Como por ejemplo: “Cuando llegaste a la casa, yo ya había salido”. |
Michelle: Pues la secuencia de las acciones es así: primero salí, después llegaste. |
Mónica: ¿Ves? No es tan difícil como parece. |
Michelle: Estoy totalmente de acuerdo. |
Mónica: Es importante que ustedes aprendan a conjugar verbos a los tiempos pasados en español para poder relatar historias, hablar de situaciones pasadas. |
Michelle: Describir hechos históricos, en fin, hay muchos usos. |
Mónica: Si siguen usando el tiempo presente, o solo uno o dos de los tiempos pasados, no van a lograr una expresión plena y precisa. |
Michelle: De tal modo que sus expresiones serán vagas y ambiguas. |
Mónica: Porque es muy probable que la gente no los entienda. |
Michelle: Por eso, hay que estudiar, estudiar, ¿y? Estudiar más. |
Mónica: ¡Y más! |
Outro
|
Michelle: Okay guys, that's it for today! ¡Bueno, adiós! |
Mónica: Hasta luego! ¡Chau! |
Comments
Hide