INTRODUCTION |
Kathy: “Aumento de Sueldo.” ¿Qué tal chicos? Yo soy Kathy, ¡y acá estoy con mi amiguita Ana! Anita, ¿qué novedades? |
Ana: Uy amiga, muchísimas, ¿eh? Pero... te las contaré otro día, ja ja. Todo bien, ¿y ustedes, amigos, cómo están? |
Kathy: Chicos, les damos la bienvenida a nuestra segunda lección del ciclo intermedio avanzado, aquí en spanishpod101.com, el mejor sitio para aprender la gramática que necesitas. |
Ana: Como siempre amiga, muy bien. Pero es bueno mencionar también que en spanishpod101.com, no sólo nos enfocamos en la gramática española, sino también en el aspecto cultural del idioma. |
Kathy: ¡Por supuesto, amiga! En todas las lecciones tenemos algo nuevo que contar sobre la cultura hispanohablante. |
Ana: Ya pues, amiga. Recuérdanos rapidito qué hicimos la clase pasada. |
Kathy: En la lección anterior, vimos el uso del imperfecto subjuntivo y del imperfecto condicional. |
Ana: ¿Se acuerdan, chavos? |
Kathy: Y si no recuerdan, da igual. Porque hoy vamos a hablar sobre otra cosa. |
Ana: Ah, ¡qué caray! Muy bien, hoy aprenderemos cómo insistir y solicitar algo sin ser ofensivo o grosero. |
Kathy: Chicos, tengan en cuenta que en Latinoamérica las personas son muy corteses. Por eso hablamos de usted a las personas que son mayores o que no conocemos mucho. |
Ana: Tienes razón, amiga. Pero ya cuéntanos sobre qué trata la conversación de hoy. |
Kathy: Bueno, hoy nos volvemos a encontrar con la señora Silva, el señor Gómez y el señor Pérez. |
Ana: ¡Uy! ¿Ahora qué dicen estar personas? |
Kathy: Uno de ellos quiere que le aumenten el sueldo. |
Ana: ¡Mmm! Yo también quiero que me aumenten el sueldo, ¿eh? ¿Joseph? Je je je. |
Kathy: Entonces, hagamos lo que hacen en mi país, amiga. |
Ana: ¿Y qué hacen en tu súper país? |
Kathy: ¡Huelga! ¡Huelga! |
Ana: Ay amiga... Qué payasita estas hoy, ¿eh? |
Kathy: Recontra. En fin, empecemos con la conversación. |
Ana: Me parece perfecto. |
CONVERSATION |
Ana: Ay amiga, este hombre sí que sabe pedir un aumento, ¿no? |
Kathy: Yo creo que se lo merece, amiga. |
Ana: ¿Pero por qué? |
Kathy: Porque ha aportado mucho a la empresa, y porque tú sabes que a la mayoría de las personas en Sudamérica, no se les paga muy bien que digamos. |
Ana: Mmm, en realidad sí. La paga es muy baja comparada con la paga en los Estados Unidos. |
Kathy: ¡Y los beneficios, amiga! Por ejemplo, en Perú no te ofrecen ningún beneficio, así trabajes tiempo completo. |
Ana: ¡¿Que qué?! Oye, pues sí que están mal, ¿eh? En México depende, si... depende del trabajo y la empresa, pero por lo general después de dos años ya tienes derecho a red médica, préstamos para comprar tu casa... |
Kathy: Qué bien, ¿eh? |
Ana: ...vales de despensa para que compres comida, etcétera. |
Kathy: Excelente. |
Ana: Vete para México, ja ja. |
Kathy: ¡Vamos! Bueno amiga, ya que hemos escuchado la conversación, pasemos al vocabulario. |
Ana: Me parece súper bien. |
VOCABULARY |
Kathy: Empecemos con un sustantivo femenino: expectativa. |
Ana: Expectation. |
Kathy: Ex-pec-ta-ti-va. Expectativa. |
Ana: A continuación tenemos el adjetivo venidero / venidera. |
Kathy: Upcoming. |
Ana: Ve-ni-de-ro, ve-ni-de-ra. Venidero, venidera. |
Kathy: Ahora tenemos el sustantivo masculino: requerimiento. |
Ana: Requirement. |
Kathy: Re-que-ri-mien-to. Requerimiento. |
Ana: La siguiente palabra es un sustantivo femenino, franqueza. |
Kathy: Frankness. |
Ana: Fran-que-za. Franqueza. |
Ana: La siguiente palabra es un sustantivo masculino, crecimiento. |
Kathy: Increase, growth. |
Ana: Cre-ci-mien-to. Crecimiento. |
Kathy: Continuamos con el sustantivo masculino, en plural, ingresos. |
Ana: Income. |
Kathy: In-gre-sos. Ingresos. |
Ana: Correcto. La siguiente palabra es el adjetivo lucrativo, lucrativa. |
Kathy: Lucrative. |
Ana: Lu-cra-ti-vo, lu-cra-ti-va. Lucrativo, lucrativa. |
Kathy: Nuestra última palabra es un sustantivo femenino: largueza. |
Ana: Largess, generosity. |
Kathy: Lar-gue-za. Largueza. |
Kathy: Chicos, recuerden que el español sólo tiene cinco vocales, que son A, E, I, O, U. |
Ana: Estas vocales son las que definen el sonido de las consonantes que están antes o después de las vocales. |
Kathy: Entonces chicos, ¿qué pueden observar en la palabra “crecimiento”? Anita, ayúdalos. |
Ana: En esta palabra la “C” se pronuncia como S, o “sss”, el sonido “sss”. ¿Por qué? Pues porque está seguida por la vocal I. |
Kathy: Cuando a la C le siguen las vocales E o I, la consonante C se pronuncia como “sss”. ¿Por ejemplo, amiga? |
Ana: Pues por ejemplo, cine, cerca, cerveza... je je, qué conveniente, ¿no? |
Kathy: ¿Y qué pasa cuando las vocales A, O, U, le siguen a la C? |
Ana: Pues entonces la C se pronuncia como “k” o K. |
Kathy: Como por ejemplo casa, comedor, cuchara, comer... |
Ana: Muy bien. Ahora, chavos, atención. Vamos a ver las palabras más importantes de esta lección, ¿les parece? |
Kathy: Empecemos con la palabra expectativa. |
Ana: Expectativa, ¿como en cuál ejemplo, amiga? |
Kathy: “Tengo muchas expectativas de los meses venideros”. |
Ana: Una expectativa es la posibilidad o esperanza de realizar o conseguir algo. |
Kathy: This feminine noun means to look forward, to have expectations. |
Ana: En el ejemplo anterior, tener expectativas es una forma sutil de decir que uno quiere que algo mejore sustancialmente. |
Kathy: Muy bien, ahora continuemos con venidero, palabra que también se encuentra en el ejemplo anterior. |
Ana: “Tengo muchas expectativas de los meses venideros”. |
Kathy: Venidero significa que vienen. |
Ana: In English we use this expression by saying “in the coming months”. |
Kathy: Venidero es una expresión muy usada cuando se quiere hablar del futuro implícito. |
Ana: ¿Entienden, amigos? ¡Claro que sí, yo lo sé! Sigamos con la próxima palabra, amiga, que es crecimiento. |
Kathy: Crecimiento, ¿como por ejemplo? |
Ana: “El área de exportación ha experimentado del 9% de ingresos en un solo año.” |
Kathy: Crecimiento es un sustantivo masculino, que se refiere al aumento en valor de una cosa. |
Ana: Se puede usar en diferentes contextos, ¿eh? Como también el crecimiento de la población... |
Kathy: O el crecimiento de las exportaciones en el último año, etcétera. |
Ana: Muy bien, ahora avanzamos con la palabra ingreso. |
Kathy: La palabra ingreso también se encuentra en el ejemplo anterior. |
Ana: “El área de exportación ha experimentado del 9% de ingresos en un solo año.” |
Kathy: Ingresos es una cantidad de dinero del que una persona está a cargo. |
Ana: Ingresos means income, when in plural. |
Kathy: Atención chicos, la palabra ingreso en singular significa algo muy distinto a ingresos. |
Ana: Es correcto. Ingreso es el espacio por el que se entra a un lugar. También es la acción de ingresar a algún lugar. |
Kathy: Notice that ingreso means “entrance” when in singular. |
Ana: ¡Excelente amiga! La penúltima palabra es lucrativo. |
Kathy: Lucrativo, como en el ejemplo... |
Ana: “Este segundo período sería mucho más lucrativo para mí”. |
Kathy: Lucrativo es algo que produce utilidad y ganancia. |
Ana: En el ejemplo anterior, el hablante expresa su deseo de aumentar su salario, y por eso dice que el segundo período será lucrativo para él. |
Kathy: Muy bien. La última palabra es... |
Ana: Largueza. |
Kathy: Largueza como en el ejemplo... |
Ana: “Y como ustedes han podido ver, se ha realizado con largueza”. |
Kathy: Esta palabra nos indica algo de mayor dimensión o más grande. |
Ana: El uso de esa palabra en el ejemplo se refiere a que las metas propuestas se han hecho de una manera mayor a la esperada. |
Kathy: Anita, entonces, para el año venidero, ¿cuáles son tus expectativas? |
Ana: Uuy amiga, pues con franqueza te diría que espero el crecimiento de mis ingresos, je je. |
Kathy: O sea que quieres ser una persona más lucrativa económicamente. |
Ana: ¡Claro, hombre! No puedo seguir ganando lo mismo todos los años. |
Kathy: Te entiendo, amiga. Yo también espero que mis ingresos aumenten con largueza. |
Ana: ¡Pues bien, hemos llegado a la parte favorita de todos los súper amigos! |
Kathy: ¡La gramática, uuh, yeah! |
Ana: Amiga, ¡qué bueno que estás emocionada! Porque sabes que nuestro objetivo de hoy es mostrarles a nuestros amigos cómo pueden insistir y solicitar algo sin ser ofensivos o groseros, o rudos. |
Kathy: Today, we will learn how to insist and demand without offending. |
Ana: Para ser capaz de insistir y solicitar algo sin ser ofensivo, no sólo es necesario utilizar las palabras adecuadas. |
Kathy: Sino también utilizar un tono de voz apropiado, que no suene como autoritario ni grosero. |
Ana: Empecemos con el ejemplo: |
Ana: “Me disculparán por decírselos con tanta franqueza”. |
Kathy: Acá la oración comienza como una disculpa, cosa que es muy común en la cultura hispana. |
Ana: Y no sólo se usa para pedir algo, sino también para inferir algo. |
Kathy: Como Leíto pues, Ana, que siempre dice: “me disculpará por abrazarla, pero es que se parece mucho a mi hermana”. |
Ana: ¡Ja ja! |
Kathy: ¿Te acuerdas? |
Ana: Ay, no me acuerdo amiga, pero me hace mucha gracia. Utilizar una disculpa al inicio de una oración no siempre significa que vas a decir algo negativo. |
Kathy: Ahora examinamos la siguiente oración: |
Ana: “Me parece poco interesante”. |
Kathy: Esta es una manera muy sutil de decir: “no me parece interesante”, o “no me interesa”. |
Ana: ¡Hmm! Subliminalmente, el hablante hace uso de la cortesía para expresar una idea negativa. |
Kathy: ¡Exacto, amiga! Ahora veamos este ejemplo: |
Ana: “Los resultados hablan de mi trabajo, y de lo que pueden esperar de mí”. |
Kathy: En este ejemplo, podemos apreciar que el hablante se basa en hechos del pasado para reforzar su demanda de aumento de salario. |
Ana: In this example, the speaker is supporting his demands with past results. |
Kathy: A ver Anita, danos un ejemplito similar. |
Ana: Okey. Pues, por ejemplo amiga, yo podría decir que... eh... “he estudiado mucho para obtener buenas calificaciones el próximo semestre”. ¿No te parece? |
Kathy: Qué buena oración, amiga. ¡Claro! Nuestro último ejemplo es... |
Ana: “Y como ustedes han podido ver, se ha realizado con largueza”. |
Kathy: En este ejemplo se hace el uso de las palabras estratégicas para enfatizar lo sugerido. |
Ana: By this you mean that the speaker is emphasizing his point with a well-chosen word. |
Kathy: ¡Sí, amiga! Es como si dijéramos: “Y como ustedes pueden apreciar, en spanishpod101.com se aprende substancialmente”. |
Ana: Pues bueno, vamos a practicar esto de solicitar algo cordialmente. |
Kathy: Muy bien. Pensemos en que le estamos pidiendo un aumento de salario a la Universidad de West Virginia. |
Ana: Je je, ¡ah, muy bien! Yo les diría: “Señores, como ustedes saben el costo de vida se ha incrementado, y debido a eso nuestro salario también tiene que incrementar”. |
Kathy: ¡Amiga, vas directo al grano tú! Pues ese pedido me parece muy bueno. |
Ana: Es más: hay que escribir una carta, y hacer que todos los demás TIs, o sea los demás maestros de español del departamento, la firmen. |
Kathy: ¡Uy, amiga! Y yo que pensaba que yo era la loquilla. |
Ana: Ah, maldita. |
Kathy: Bueno, asi lo haremos. Me parece perfecto. |
Ana: Okey. |
Kathy: Pero antes, chicos, les tenemos que dar la tarea pues, ¿no? ¡Sí, la tarea! |
HOMEWORK |
Kathy: Ahora queremos que traduzcan unas oraciones del español al inglés. Les vamos a dar cuatro oraciones. ¿Cuáles son, Anita? |
Ana: La primera oración es: |
Ana: “Me disculparán por ser tan sincero, pero necesito más dinero, o renuncio”. |
Kathy: La segunda oración es: |
Kathy: “Mis referencias demuestran que soy una persona trabajadora”. |
Ana: La tercera: |
Ana: ”Como ustedes pueden apreciar, he cumplido los requerimientos del contrato.” |
Kathy: La cuarta: |
Kathy: “Me parece que tengo que pensar su propuesta”. |
Outro
|
Ana: [*] |
Kathy: [*]. |
Comments
Hide