INTRODUCTION |
Natalia: Buenos días soy Natalia. |
Carlos: What’s going on? I am Carlos. How Much Does it Cost to Print? What’s going on in pod101 world? My name is Carlos and with me by my side is Natalia. How are you doing Natty? |
Natalia: I am doing really, really, really, really good. |
Carlos: That’s a lot of really’s? |
Natalia: Hey, that means I am really good. |
Carlos: True. Natty cut her hair. |
Natalia: I cut my hair. |
Carlos: We are going to have to update your picture on the profile. |
Natalia: All right. You can even see my picture – you can’t even see my hair. You can only see my nose. |
Carlos: número cinco |
Natalia: número cinco, Carlos. |
Carlos: I know how to say it. I just wanted to hear you correct me real quick. |
Natalia: I wasn’t correcting you. I was repeating. See, you need to gain some confidence now that you are speaking Spanish. You have to go, say it, and just be over with it. |
Carlos: You’re so not following the script. Yeah, yes just sometimes... it’s just too easy Natty. |
Natalia: Any ways Carlos, people don’t turn in to hear, you be dumb. |
Carlos: You know, I don’t believe that statement for a second. |
Natalia: You wouldn’t. We have a business sir. |
Carlos: I know it. Is Jorge still in the internet café? |
Natalia: Café internet. |
Carlos: Right, right I forgot. |
Natalia: Café internet. |
Carlos: Café internet. |
Natalia: Yes he is and now he wants to print something. |
Carlos: Man that’s expensive. |
Natalia: Well they mentioned that. |
Carlos: Okay grammar. |
Natalia: Well we are looking at a verb used in a way that you might not be used to. Hey, did you hear the news about the - restructuring |
Carlos: Well I am not sure I would call it that. |
Natalia: Well Carlos, so what would you call it? |
Carlos: I call it a minimal change just to see you know, we are minimizing the lessons. So it will give me four lessons per week. |
Natalia: So well Carlos. I think that we should get into it. |
DIALOGUE |
1. JORGE: Disculpe, Señorita, ¿a cuánto está la impresión? |
2. SUSANA: Sale a treinta colones cada hoja. |
3. JORGE: ¿En blanco y negro o en color? |
4. SUSANA: Sale a treinta colones la de blanco y negro y a quinientos colones |
la de color. |
5. JORGE: ¿!Quinientos colones!? ¡Por quinientos colones podría contratar a |
un artista que me lo pinte! |
6. SUSANA: ¡Jejeje! Es que la tinta es carísima. |
Carlos: And now slower. Una vez más, está vez lentamente. |
1. JORGE: Disculpe, Señorita, ¿a cuánto está la impresión? |
2. SUSANA: Sale a treinta colones cada hoja. |
3. JORGE: ¿En blanco y negro o en color? |
4. SUSANA: Sale a treinta colones la de blanco y negro y a quinientos colones |
la de color. |
5. JORGE: ¿!Quinientos colones!? ¡Por quinientos colones podría contratar a |
un artista que me lo pinte! |
6. SUSANA: … Es que la tinta es carísima. |
Carlos: And now with the translation. Ahora incluiremos la traducción. |
1. JORGE: Disculpe, Señorita, ¿a cuánto está la impresión? |
1. JORGE: Excuse me, Ma'am, how much does it cost to print? |
2. SUSANA: Sale a treinta colones cada hoja. |
2. SUSANA: It comes out to thirty Colones per page. |
3. JORGE: ¿En blanco y negro o en color? |
3. JORGE: In black and white or in color? |
4. SUSANA: Sale a treinta colones la de blanco y negro y a quinientos colones |
la de color. |
4. SUSANA: It comes out to thirty Colones in black and white and five hundred |
Colones in color. |
5. JORGE: ¿!Quinientos colones!? ¡Por quinientos colones podría contratar a |
un artista que me lo pinte! |
5. JORGE: Five hundred Colones!? For Five hundred Colones I could hire an |
artist to paint it for me! |
6. SUSANA: ¡Jejeje! Es que la tinta es carísima. |
6. SUSANA: ¡Hehehe! The thing is that the ink is really expensive. |
POST CONVERSATION BANTER |
Carlos: But you know, the ink is really expensive. |
Natalia: Carlos but ₡500 is just too much man. |
Carlos: It’s down that’s why I don’t print anything in color around here. |
Natalia: Man, if you say well this ₡500, you could buy a printer. |
Carlos: I have been thinking about that actually to tell the truth. |
Natalia: For people to know more or less, ₡500 is about a dollar. |
Carlos: Yeah and I spent a lot of money on printing. |
Natalia: Well don’t be dramatic. |
Carlos: Hey you are not the one spending the money. Are you? |
Natalia: No, no, no, no, no. |
Carlos: Now that we’ve gone through the conversation, what do you say we run through some vocabulary? |
Natalia: Well it sounds like a good idea. |
VOCAB LIST |
Carlos: So today we are going to start off with a feminine noun. |
Natalia: impresión |
Carlos: Printing. |
Natalia: im-pre-sión, impresión |
Carlos: And then we have another feminine noun. |
Natalia: hoja |
Carlos: Page, sheet. |
Natalia: ho-ja, hoja |
Carlos: And then up we have a verb. |
Natalia: contratar |
Carlos: To hire. |
Natalia: con-tra-tar, contratar |
Carlos: Alright and then we have a masculine and feminine noun. |
Natalia: artista |
Carlos: Artist. |
Natalia: ar-tis-ta, artista |
Carlos: And then we have a feminine noun. |
Natalia: tinta |
Carlos: Ink. |
Natalia: tin-ta, tinta |
Carlos: Then we have a superlative adjective. |
Natalia: carísimo, carísima |
Carlos: Very expensive. |
Natalia: ca-rí-si-mo, ca-rí-si-ma , carísimo, carísima |
Carlos: carísima, |
Natalia: Now, do it quickly - carísima |
Carlos: carísima |
Natalia: Now say - Esa hoja está carísima. |
Carlos: Esa hoja está carísima. |
Natalia: Awesome. |
Carlos: buyacasha... |
Natalia: Carlos, don’t ruin it. why do you ruin it. Say contratar |
Carlos: contratar |
Natalia: Awesome. Say impresión |
Carlos: impresión |
Natalia: Say hoja |
Carlos: hoja |
Natalia: artista |
Carlos: artista |
Natalia: tinta |
Carlos: tinta |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Natalia: Hey awesome. Now put it all together in a sentence. El artista imprimió una hoja ... |
Carlos: You first, let’s see what happens |
Natalia: Okay, El artista imprimió una copia y le salió carísima. |
Carlos: eh, la … something about an artist bla bla. No… contratar, artista, tinta, carísimo, carísima |
Natalia: Ah? |
Carlos: It’s down and dirty vocab time. |
Natalia: Ay, Carlos I wonder if people aren’t sick of you, with all the uh, yeah, baby, uh |
Carlos: Not yet Natty, not yet. These are the bare-bones of the project |
Natalia: I guess, you are right. |
Carlos: No, I am, so look. First off in the list we have |
Natalia: impresión |
Carlos: Printing. Now that’s the word I learned very quickly. |
Natalia: Why? |
Carlos: Because I don’t have a printer here yet. So I was at the printer place. |
Natalia: Look also - impresión, comes from the verb - imprimir. So, impresión - printing and imprimir to print. |
Carlos: And then it’s an easy jump to - Una impresora. |
Natalia: Una impresora |
Carlos: Una impresora |
Natalia: Exactly like - Carlos no tiene una impresora. |
Carlos: Yes Carlos doesn’t have a printer. Now Natie, is - impresión, only related to printing? |
Natalia: No actually - impresión - also means impression. En un entrevista es importante causar buena impresión. |
Carlos: En un entrevista es importante causar buena impresión. |
Natalia: Ah, yeah. In an interview it’s important to create a good impression. |
Carlos: Now - hoja |
Natalia: this can mean a leave, or a sheet, or a page. |
Carlos: Now this may be confusing for some. |
Natalia: For some or for you Carlos. |
Carlos: For some. Let’s spell it out. Hoja. You thought you were going to catch me with the sound in H. Didn’t you? |
Natalia: Not at all. |
Carlos: Whatever you say Natty? How about an example? |
Natalia: Me gusta la hoja en blanco. |
Carlos: I like blank pages, me too, there is just something about them you can sniff the possibility. |
Natalia: Oh my god! Look how corny he is. Please somebody give him crayons and a blank sheet of paper so he can draw a little house. |
Carlos: and a stick figure. What, I try to be poetic sometimes |
Natalia: well, I try to be poetic, I’m no pathetic with our next word |
Carlos: What, you mean the verb - contratar? |
Natalia: Yeah it means to hire. |
Carlos: Sounds kind of like to contract. |
Natalia: Like - Carlos es flojo y por eso contrata a otra persona que lave su ropa. |
Carlos: What can I say Natty, I have a washing machine. |
Natalia: That’s why you have to move. |
Carlos: Yeah, yeah, yeah you have to start somewhere but we are far from starting right now. What about our next word? |
Natalia: tinta |
Carlos: Ink. Looks kind of like tent. You know I want tents on my car. |
Natalia: Ah! Carlos focus! |
Carlos: Well then, give us an example if you are so impatient. |
Natalia: Oh my god! En los cafés de internet es caro imprimir en color. |
Carlos: you are telling me… |
Natalia: carísimo |
Carlos: two words I have already spoken. |
Natalia: But, one last thing - carísimo, carísima - is the superlative form of - caro, which as we know means |
Carlos: expensive |
Natalia: yeah, I mean, we use the superlative while expressing its meaning to the greatest possible degree. |
Carlos: or most likely the meanings are genitives |
Natalia: something like that. Well the thing is the general translation would be - it’s the most expensive |
Carlos: And how is it commonly translated, |
Natalia: we tend to translate it as in - really expensive or very expensive. |
Carlos: Okay, well I got to say that your emphasis made things clearer |
Natalia: Ay! Are you trying to be sarcastic with me? Because it is not working Carlos. Oh my god, what’s with him sometimes, somedays. You know Carlos, it’s time for grammar. |
Lesson focus
|
Carlos: Go, go grammar time |
Natalia: Huh! Did they prescribe you Ritalin when you were a kid? |
Carlos: So what are you explaining today oracle of grammar? |
Natalia: I like that title but more like bending and up and down. I think I will keep it but I’m not sure. |
Carlos: Okay. |
Natalia: Well today we are looking at a verb - salir - which is |
Carlos: A third conjugation IR verb which means to leave. |
Natalia: Yes and no. Here - salir - means to cost or to come out. |
Carlos: Okay. |
Natalia: Okay as you have mentioned, we know that - salir - means to leave or to go out. |
Carlos: And that’s how I learned it. |
Natalia: But it can also mean to come out as in to cost. |
Carlos: Hah! |
Natalia: Ojo, por ejemplo, Jorge dice - Disculpe, Señorita, ¿A cuánto está la impresión? - You get it? |
Carlos: Kind of. Maybe you should explain just to be sure. |
Natalia: Okay so when we use the verb - salir - to express how much something costs, we need to use the preposition A after it. |
Carlos: Okay like - Sale a quinientos colones. |
Natalia: uhm, exactly |
Carlos: But what about if you are asking a question. |
Natalia: Well if we are asking a question, we need to use this preposition before - Cuánto - as in - ¿A cuánto sale? |
Carlos: bueno, entiendo |
Natalia: Okay, for good measure let’s give the forms of the verb - salir - in the present indicative. |
Carlos: Cool. I will go for that. Salgo, sales, sale, salimos, salís, salen. |
Natalia: A minute of silence. |
Carlos: Why? |
Natalia: First time ever, you said something perfectly. |
Carlos: Natty. |
Natalia: That was perfect. |
Carlos: Natty, now, that is to say ¿cuánto cuesta? en ¿A cuánto sale? |
Natalia: Well creo que la primera frase es un poco directa. |
Carlos: The first one is a little more direct. |
Natalia: Right but when you say - ¿A cuánto sale? es un poco más sutil, o sea, más indirecto. |
Carlos: Alright. So if you are trying to bargain on something, you might be using the verb - salir, a little more hah? |
Natalia: Yes definitely. |
Carlos: Alright guys, time for the homework. |
Natalia: Thought you could get away so quickly. |
Carlos: What’s up for today, oracle of grammar? |
Natalia: I don’t like it that much anymore. Not coming from you. |
Carlos: The fickle fickle fickle Natty. |
Natalia: Alright Carlos. Well today, the assignment is the following, conjugate the verb - salir - in the present tense of the indicative mood. First, do it and include the subject pronouns and then do it without them. |
Carlos: And remember people, you can always get the answers and comments on the answers by checking out the premium audio track called - tarea. |
Natalia: Apply what you learned people. |
Carlos: Degree by degree Natty, degree by degree. |
Natalia: Well don’t take too many degrees. You think you are moving but you are standing still Carlitos |
Carlos: No I got you. That’s why I have the learning center. |
Natalia: So you remember to remind our audience that these lessons are designed to be used in tandem with the language tools in the premium learning center at SpanishPod101.com |
Carlos: And if you don’t have a premium subscription, listen you know what? Forget it. We are going to send Natty after you. And trust us, you don’t want that. |
Natalia: What am I like I mean bulldog with rage. What is this? |
Carlos: I wouldn’t say a bulldog exactly. Maybe not really bulldog, Rottweiler, no… |
Natalia: Carlos. |
Carlos: No, no pit-bull. |
Natalia: Why are you comparing me….. |
Carlos: Well it’s a little like real mean dog. |
Natalia: Chihuahua |
Carlos: No you know what, you are like a little mean Dachshund like one of those - wauwauwau - It would just come in at you biting and biting your ankles. |
Outro
|
Natalia: Okay can somebody explain me about that bulldog reference in the forum or comments please. |
Carlos: Aahaha okay. |
Natalia: I am telling the boss. |
Carlos: Tell the boss, wait! I’m the boss, so tell me. |
Natalia: I am calling Joe. |
Carlos: Oh bad! I will call him first. All right well, see you all later. |
Natalia: Bye. |
Comments
Hide