| INTRODUCTION |
| Eric: Must-Know Spanish Social Media Phrases Season 1. Lesson 5 - At a Concert. |
| Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
| Alex: And I'm Alex. |
| Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Spanish about a concert. In this lesson, Antonio goes to a concert, posts an image of it, and leaves this comment: |
| Alex: ¡La banda se oye mejor en vivo, inolvidable! |
| Eric: Meaning - "The band sounds better live, unforgettable!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| Antonio: ¡La banda se oye mejor en vivo, inolvidable! |
| Paco: Ya está muy viejo para esos conciertos. |
| Teresa: ¡Vas a ser el más viejo ahí! |
| Javier: ¡No hagas caso, vamos a disfrutar! |
| Karen: Una de las mejores bandas. |
| Eric: Listen again with the English translation. |
| Antonio: ¡La banda se oye mejor en vivo, inolvidable! |
| Eric: "The band sounds better live, unforgettable!" |
| Paco: Ya está muy viejo para esos conciertos. |
| Eric: "You’re too old for those concerts." |
| Teresa: ¡Vas a ser el más viejo ahí! |
| Eric: "You’ll be the oldest there!" |
| Javier: ¡No hagas caso, vamos a disfrutar! |
| Eric: "Don’t listen, let's enjoy!" |
| Karen: Una de las mejores bandas. |
| Eric: "One of the best bands." |
| POST |
| Eric: Listen again to Antonio's post. |
| Alex: ¡La banda se oye mejor en vivo, inolvidable! |
| Eric: "The band sounds better live, unforgettable!" |
| Alex: (SLOW) ¡La banda se oye mejor en vivo, inolvidable! (Regular) ¡La banda se oye mejor en vivo, inolvidable! |
| Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "The band sounds better live." |
| Alex: La banda se oye mejor en vivo |
| Eric: You can change “band” to any other noun to express the idea that it is best experienced in person. Listen again- "The band sounds better live" is... |
| Alex: (SLOW) La banda se oye mejor en vivo (REGULAR) La banda se oye mejor en vivo |
| Eric: Then comes the phrase - "unforgettable." |
| Alex: inolvidable |
| Eric: This phrase is mainly used to express that something is really good, but it can also be used to express that something was very bad. Listen again- "unforgettable" is... |
| Alex: (SLOW) inolvidable (REGULAR) inolvidable |
| Eric: All together, "The band sounds better live, unforgettable!" |
| Alex: ¡La banda se oye mejor en vivo, inolvidable! |
| COMMENTS |
| Eric: In response, Antonio's friends leave some comments. |
| Eric: His girlfriend’s nephew, Paco, uses an expression meaning - "You’re too old for those concerts." |
| Alex: (SLOW) Ya está muy viejo para esos conciertos. (REGULAR) Ya está muy viejo para esos conciertos. |
| [Pause] |
| Alex: Ya está muy viejo para esos conciertos. |
| Eric: You can use this expression to show you’re feeling cynical. |
| Eric: His girlfriend's high school friend, Teresa, uses an expression meaning - "You’ll be the oldest there!" |
| Alex: (SLOW) ¡Vas a ser el más viejo ahí! (REGULAR) ¡Vas a ser el más viejo ahí! |
| [Pause] |
| Alex: ¡Vas a ser el más viejo ahí! |
| Eric: Use this expression to poke fun at someone. |
| Eric: His college friend, Javier, uses an expression meaning - "Don’t listen, let's enjoy!" |
| Alex: (SLOW) ¡No hagas caso, vamos a disfrutar! (REGULAR) ¡No hagas caso, vamos a disfrutar! |
| [Pause] |
| Alex: ¡No hagas caso, vamos a disfrutar! |
| Eric: Use this expression to show you’re living in the moment. |
| Eric: Antonio’s high school friend, Karen, uses an expression meaning - "One of the best bands." |
| Alex: (SLOW) Una de las mejores bandas. (REGULAR) Una de las mejores bandas. |
| [Pause] |
| Alex: Una de las mejores bandas. |
| Eric: Use this expression to show you’re feeling optimistic. |
Outro
|
| Eric: Okay everybody, that's all for this lesson. If a friend posted something about a concert, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
| Alex: Hasta pronto. |
Comments
Hide