Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Must-Know Spanish Social Media Phrases Season 1. Lesson 5 - At a Concert.
Eric: Hi everyone, I'm Eric.
Alex: And I'm Alex.
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Spanish about a concert. In this lesson, Antonio goes to a concert, posts an image of it, and leaves this comment:
Alex: ¡La banda se oye mejor en vivo, inolvidable!
Eric: Meaning - "The band sounds better live, unforgettable!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
Antonio: ¡La banda se oye mejor en vivo, inolvidable!
Paco: Ya está muy viejo para esos conciertos.
Teresa: ¡Vas a ser el más viejo ahí!
Javier: ¡No hagas caso, vamos a disfrutar!
Karen: Una de las mejores bandas.
Eric: Listen again with the English translation.
Antonio: ¡La banda se oye mejor en vivo, inolvidable!
Eric: "The band sounds better live, unforgettable!"
Paco: Ya está muy viejo para esos conciertos.
Eric: "You’re too old for those concerts."
Teresa: ¡Vas a ser el más viejo ahí!
Eric: "You’ll be the oldest there!"
Javier: ¡No hagas caso, vamos a disfrutar!
Eric: "Don’t listen, let's enjoy!"
Karen: Una de las mejores bandas.
Eric: "One of the best bands."
POST
Eric: Listen again to Antonio's post.
Alex: ¡La banda se oye mejor en vivo, inolvidable!
Eric: "The band sounds better live, unforgettable!"
Alex: (SLOW) ¡La banda se oye mejor en vivo, inolvidable! (Regular) ¡La banda se oye mejor en vivo, inolvidable!
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "The band sounds better live."
Alex: La banda se oye mejor en vivo
Eric: You can change “band” to any other noun to express the idea that it is best experienced in person. Listen again- "The band sounds better live" is...
Alex: (SLOW) La banda se oye mejor en vivo (REGULAR) La banda se oye mejor en vivo
Eric: Then comes the phrase - "unforgettable."
Alex: inolvidable
Eric: This phrase is mainly used to express that something is really good, but it can also be used to express that something was very bad. Listen again- "unforgettable" is...
Alex: (SLOW) inolvidable (REGULAR) inolvidable
Eric: All together, "The band sounds better live, unforgettable!"
Alex: ¡La banda se oye mejor en vivo, inolvidable!
COMMENTS
Eric: In response, Antonio's friends leave some comments.
Eric: His girlfriend’s nephew, Paco, uses an expression meaning - "You’re too old for those concerts."
Alex: (SLOW) Ya está muy viejo para esos conciertos. (REGULAR) Ya está muy viejo para esos conciertos.
[Pause]
Alex: Ya está muy viejo para esos conciertos.
Eric: You can use this expression to show you’re feeling cynical.
Eric: His girlfriend's high school friend, Teresa, uses an expression meaning - "You’ll be the oldest there!"
Alex: (SLOW) ¡Vas a ser el más viejo ahí! (REGULAR) ¡Vas a ser el más viejo ahí!
[Pause]
Alex: ¡Vas a ser el más viejo ahí!
Eric: Use this expression to poke fun at someone.
Eric: His college friend, Javier, uses an expression meaning - "Don’t listen, let's enjoy!"
Alex: (SLOW) ¡No hagas caso, vamos a disfrutar! (REGULAR) ¡No hagas caso, vamos a disfrutar!
[Pause]
Alex: ¡No hagas caso, vamos a disfrutar!
Eric: Use this expression to show you’re living in the moment.
Eric: Antonio’s high school friend, Karen, uses an expression meaning - "One of the best bands."
Alex: (SLOW) Una de las mejores bandas. (REGULAR) Una de las mejores bandas.
[Pause]
Alex: Una de las mejores bandas.
Eric: Use this expression to show you’re feeling optimistic.

Outro

Eric: Okay everybody, that's all for this lesson. If a friend posted something about a concert, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time!
Alex: Hasta pronto.

Comments

Hide