Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn how to use expressions to describe a daring person in Mexico
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Eric: Hi everyone, and welcome back to SpanishPod101.com. I'm Eric. |
Laura: And I'm Laura! |
Eric: This is Must-Know Mexican Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 20. In this lesson you'll learn Expressions to Describe Someone Daring in Mexico. |
Eric: You will definitely have the chance to use these in Mexico. |
SLANG EXPRESSIONS |
Eric: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Laura: no tener pelos en la lengua |
Laura: aventado, aventada |
Laura: a la brava |
Laura: a lo macho |
Eric: Laura, what's our first expression? |
Laura: no tener pelos en la lengua |
Eric: literally meaning "not having hairs on the tongue." But when it's used as a slang expression it means "to always say what's on your mind." |
Laura: [SLOW] no tener pelos en la lengua [NORMAL] no tener pelos en la lengua |
Eric: Listeners, please repeat. |
Laura: no tener pelos en la lengua |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you want to say that someone always speaks what they are thinking. |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Laura: [NORMAL] Su tía no tiene pelos en la lengua. [SLOW] Su tía no tiene pelos en la lengua. |
Eric: "His aunt tells it how it is." |
Laura: [NORMAL] Su tía no tiene pelos en la lengua. |
Eric: Okay, what's the next expression? |
Laura: aventado, aventada |
Eric: literally meaning "thrown." But when it's used as a slang expression it means "daring, cheeky." |
Laura: [SLOW] aventado, aventada [NORMAL] aventado, aventada |
Eric: Listeners, please repeat. |
Laura: aventado, aventada |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you want to describe someone as daring. It can also be used to describe someone as insolent. |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Laura: [NORMAL] Él de aventado se fue a otro país solo. [SLOW] Él de aventado se fue a otro país solo. |
Eric: "Fearlessly, he went alone to another country." |
Laura: [NORMAL] Él de aventado se fue a otro país solo. |
Eric: Okay, what's our next expression? |
Laura: a la brava |
Eric: When it's used as a slang expression it means "recklessly, by force, carelessly." |
Laura: [SLOW] a la brava [NORMAL] a la brava |
Eric: Listeners, please repeat. |
Laura: a la brava |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you want to express that something is done recklessly or by force. |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Laura: [NORMAL] Escogió a cual universidad ir a la brava. [SLOW] Escogió a cual universidad ir a la brava. |
Eric: "He chose which university to enroll in without a second thought." |
Laura: [NORMAL] Escogió a cual universidad ir a la brava. |
Eric: Okay, what's the last expression? |
Laura: a lo macho |
Eric: literally meaning "manly." But when it's used as a slang expression it means "man to man, seriously." |
Laura: [SLOW] a lo macho [NORMAL] a lo macho |
Eric: Listeners, please repeat. |
Laura: a lo macho |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you want to say an action is manly or is taken seriously. It is usually used in an interaction between two men. |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Laura: [NORMAL] Entrenó para la competencia a lo macho. [SLOW] Entrenó para la competencia a lo macho. |
Eric: "He trained for the competition like a man." |
Laura: [NORMAL] Entrenó para la competencia a lo macho. |
QUIZ |
Eric: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Eric: Your friend shamelessly talks to everyone he is interested in at the club. |
Laura: aventado, aventada |
Eric: "daring, cheeky" |
Eric: She told him directly her opinion about his new extravagant hairstyle. |
Laura: no tener pelos en la lengua |
Eric: "to always say what's on your mind" |
Eric: They always confront their problems without hesitation. |
Laura: a lo macho |
Eric: "man to man, seriously" |
Eric: He demanded to be allowed in the hospital after visiting hours. |
Laura: a la brava |
Eric: "recklessly, by force, carelessly" |
Outro |
---|
Eric: There you have it; you have mastered four Mexican Spanish Slang Expressions! We have more vocab lists available at SpanishPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Laura: Hasta pronto. |
Comments
Hide