INTRODUCTION |
Megan: I Need to Push My Flight Back Two Days. Huh, that sounds like fun. I am joined here in the studio by… |
David: David. Hola a todos. |
Megan: In this lesson, you are going to learn how to form and use the present tense of the subjunctive mood with expression of desire. |
David: hmm desire - deseo. Pero no os penséis nada raro. |
Megan: Yeah, right. We are talking about - deseo - in the grammatical sense, the most abstract sense and because this conversation takes place on the phone with the customer service representative of an airline. Nada de rollos, ¿verdad David? |
David: Nada de rollos. Aunque siempre hay gente que puede imaginarse cualquier cosa. |
Megan: Nunca se sabe. Bueno. |
David: En esta lección Juan tiene que decirle a la telefonista que quiere posponer su vuelo. |
Megan: Poor Juan needs to postpone his flight and at all costs. |
David: Así es, tenemos a Juan y a la operadora de la aerolínea en la siguiente conversación. |
Megan: And they speak formally. |
David: Mantienen una conversación formal. |
Megan: Right. It’s a business sort of proposition. ¿Y a ti te a pasado esto alguna vez? De cambiar el vuelo. |
David: Sí, sí, cuando estuve en Estados Unidos la primera vez hace uff |
Megan: ¡ah! es verdad |
David: no sé, trece años, un montón. |
Megan: Sí, trece años que veniste a visitar a nosotros. |
David: Tuve que adelantar el vuelo. |
Megan: verdad... |
David: tuve que pagar una pasta. |
Megan: ¡Sí! You had to pay a lot, ah! Una pasta |
David: muchísimo. Sí, sí |
Megan: Para volver a tu Santi. |
Megan: To go back to his Santi. |
David: Right. |
Megan: His girlfriend of the time and present wife. |
David: Right. |
Megan: Alright, now let’s move on to the conversation and hear what you have to say. |
David: vamos allá. |
DIALOGUE |
1. TELEFONISTA: Aerolínea Blanca, buenos días. Le atiende Sofía, ¿en qué puedo ayudarle? |
2. JUAN: Buenos días. Tengo una reserva para volar a Nueva York el día 14, pero necesito retrasar el vuelo dos días. |
3. TELEFONISTA: Ahora se lo compruebo. Sabe que, dependiendo del tipo de billete que tenga, puede suponerle un recargo. |
4. JUAN: Sí, lo sé, pero no me queda más remedio. |
5. TELEFONISTA: ¿Me da el localizador? |
6. JUAN: Sí, WXP2004 |
7. TELEFONISTA: Efectivamente, un vuelo para Nueva York el día 14. ¿Es usted Don Juan Rodríguez? |
8. JUAN: Sí. |
9. TELEFONISTA: Muy bien. Hay disponibilidad en el vuelo del día 16, pero supone un recargo de 200 euros. ¿Quiere que se lo cargue a la misma tarjeta con la que hizo la compra? |
10. JUAN: Sí, por favor. |
Intro: And now with the translation, ahora incluiremos la traducción. |
1. TELEFONISTA: Aerolínea Blanca, buenos días. Le atiende Sofía, ¿en qué puedo ayudarle? |
1. REPRESENTATIVE: White Airlines, good morning. I am Sofía, how can I help you? |
2. JUAN: Buenos días. Tengo una reserva para volar a Nueva York el día 14, pero necesito retrasar el vuelo dos días. |
2. JUAN: Good morning. I have a reservation to fly to New York on the 14th, but I need to push my flight back by two days. |
3. TELEFONISTA: Ahora se lo compruebo. Sabe que, dependiendo del tipo de billete que tenga, puede suponerle un recargo. |
3. REPRESENTATIVE: Okay, let me take a look for you. You know, depending on the type of ticket that you have, there could be an extra re-booking fee. |
4. JUAN: Sí, lo sé, pero no me queda más remedio. |
4. JUAN: Yes, I know, but unfortunately I don't have a choice. |
5. TELEFONISTA: ¿Me da el localizador? |
5. REPRESENTATIVE: Can you give me the reference number? |
6. JUAN: Sí, WXP2004 |
6. JUAN: Yes, it's WXP2004. |
7. TELEFONISTA: Efectivamente, un vuelo para Nueva York el día 14. ¿Es usted Don Juan Rodríguez? |
7. REPRESENTATIVE: Here it is, a flight to New York on the 14th. Are you Mr. Juan Rodríguez? |
8. JUAN: Sí. |
8. JUAN: Yes. |
9. TELEFONISTA: Muy bien. Hay disponibilidad en el vuelo del día 16, pero supone un recargo de 200 euros. ¿Quiere que se lo cargue a la misma tarjeta con la que hizo la compra? |
9. REPRESENTATIVE: Great. There are seats available on the flight on the 16th, but there's a penalty (re-booking fee) of 200 euros. Would you like to charge this to the same credit card that you used to purchase the original tickets? |
10. JUAN: Sí, por favor. |
10. JUAN: Yes, please. |
POST CONVERSATION BANTER |
Megan: Anda, esto eres tú y tu... |
David: mi vuelo |
Megan: No sí pero es Santi, verdad, que se está haciendo... |
David: Sí, sí, sí, es Santi. Es profesora y además en sus ratitos libres trabaja en una compañía aerea. |
Megan: Es la mujer… es la mujer de David que hace… Así que esto es un realismo muy... |
David: Sí. |
Megan: de toda vida. Se me ocurre que la mayoría de nuestros oyentes no saben lo fácil que es visitar otra ciudad, es interesante… desde Madrid. |
David: Puede ser. |
Megan: Where can you go if you are willing to fly for an hour or two from Madrid? |
David: Dónde puedes ir si quieres viajar sólamente en un avión durante 1 o 2 horas. Bueno, en menos de una hora llegas a cualquier ciudad de la península. En dos horas más o menos llegas a París. En dos horas y media las Islas Canarias. |
Megan: Es verdad, se puede fácilmente ir a Londres, a pasar un fin de. ¿Verdad? |
David: Sí, o en el AVE, también puedes ir en el AVE que es el tren de alta velocidad. También va a Málaga, a Barcelona, a Sevilla, a Valencia. |
Megan: Sí, que gusto. |
David: Pasamos al vocabulario, ¿vale? |
VOCAB LIST |
Megan: Now it’s time to turn to the vocabulary list of the PDF lesson guide. Here we are going to break these words down and give you some key points to help you remember them. |
David: Así que vamos a la lista de vocabulario que tenéis en el PDF. En la guía de la lección que está en PDF. |
Megan: Bueno la primera palabra de hoy. Es un sustantivo femenino. |
David: reserva |
Megan: Reservation. |
David: re-ser-va, reserva |
Megan: como por ejemplo |
David: ¿Para qué día hiciste la reserva? |
Megan: What day did you make the reservation for? Ahora tenemos el sustantivo masculino. |
David: localizador |
Megan: A reference number. |
David: lo-ca-li-za-dor, localizador |
Megan: A ver un ejemplo. |
David: Tiene a mano el localizador de su reserva señor |
Megan: Do you have the reference number of your reservation on hand? Sigamos con el verbo... |
David: retrasar |
Megan: To postpone, to fall behind or to be late. |
David: re-tra-sar, retrasar |
Megan: y para darle contexto, tenemos el ejemplo |
David: Tengo que retrasar mi vuelo dos o tres días, como mínimo. |
Megan: I need to push my flight back at least 2 or 3 days. Siguiente sustantivo que puede emplearse como masculino o como femenino. |
David: don, doña. |
Megan: Mr and Mrs. |
David: don, do-ña, don, doña. |
Megan: And an example of this would be |
David: ¿Es usted Doña María López? |
Megan: Are you Mrs. Maria Lopez? A continuación tenemos el sustantivo femenino. |
David: disponibilidad |
Megan: Availability. |
David: dis-po-ni-bi-li-dad, disponibilidad |
Megan: y un ejemplo - |
David: ¿Qué disponibilidad tienes para trabajar con nosotros? |
Megan: What’s your availability for working with us? |
David: Vamos con un verbo. Suponer. |
Megan: To suppose or to entail. |
David: su-po-ner, suponer |
Megan: Como por ejemplo |
David: Ese proyecto supone un trabajo intenso. |
Megan: That project requires extensive work. La penúltima palabra es el sustantivo masculino. |
David: recargo |
Megan: Surcharge. |
David: re-car-go, recargo |
Megan: y el ejemplo - |
David: Se propone una admistia fiscal de los recargos de demora. |
Megan: A financial amnesty has been proposed for late payment surcharges. Y para terminar tenemos el verbo - |
David: cargar |
Megan: To put in charge, to load or to charge. |
David: car-gar, cargar |
Megan: y el último ejemplo es |
David: Nos cargaron siete veces más de lo que esperábamos. |
Megan: We were charged seven times more than what we thought we would be. |
David: bueno... |
Megan: Now we are going to move on to a pronunciation tip based on today’s dialogue. |
David: De la conversación de hoy hay dos palabras que podríamos destacar para hablar sobre el tema de pronunciación. Las palabras son - volar y compruebo. |
Megan: Right. There are two words - volar y compruebo - that illustrate the point that you are about to make. |
David: por qué las hemos elegido si os das cuenta - volar, contiene una sílaba que es - VO, que se escribe V O. Y compruebo, la última sílaba es BO, que se escribe B O. |
Megan: Right, volar to fly is VO and compruebo to check or to make sure of something is BO and they are pronounced differently or the same? |
David: Sí, se pronuncian igual. Se escriben distinto, con dos consonantes distintas la V y la B. |
Megan: Right. There is no distinction made whatsoever between the B and the V in Iberian Spanish. |
David: Así es, no se diferencían. Antiguamente se diferenciaban la V se pronunciaba, pues eh… como - volar |
Megan: Right that if you go back to the 16th century or the 15th century, they still said – maybe the 15th maybe before the 16th they said, volar, and just like we would in English but now you have to say - volar - but I wanted to point out there is a very slight, slight difference between - volar and compruebo. Correct? |
David: Así es. |
Megan: But it has nothing to do with the fact that it’s a B and a V, it has to do with the position of the B in compruebo. |
David: Sí, sí, sí. Aunque es cierto que si nos ponemos a analizar en profundidad cómo se pronuncia la B de compruebo. Se pronuncia un poco distinto porque va entre dos vocales. Pero eso nos pasaría igual si en vez de una B, hubiese una V. |
Megan: Right like - cava |
David: Eso es, como - cava. |
Megan: Which would be with a V would also have this. It’s – they call it a fricative. It means there is a little vibration when the lips come together instead of it being VA it’s VA like that. |
David: Eso es, pero no tiene que ver con la B y la V. |
Megan: It almost sounds like a V but - no tiene nada que ver. |
David: Eso es. |
Megan: okay. |
David: Así que os preguntaréis y por qué se escriben con B y con V si se pronuncian igual. |
Megan: Es la etimología. It has to do with the etymology of the word. |
David: También lo hacemos más complicado para que sea más difícil aprenderlo. |
Megan: Claro… un poco pero bueno. El español tiene reglas y normas de pronunciación entonces no nos podemos quejar. ¿Verdad? |
David: Eso es. |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Megan: Okay now we are going to move on to vocabulary and phrase usage. |
David: Muy bien la primera palabra es localizador. Que es un sustantivo masculino que significa - reference number. Identifica un documento o un vuelo. Se utiliza mucho en los vuelos. |
Megan: Right, a reference number and where does - localizador - come from, what is the verb - localizar - right? |
David: localizar. Eso es. |
Megan: To locate something or to find it. |
David: Cuando vayáis a recoger un coche que habéis alquilado. O cuando vayáis a recoger los datos de un hotel o un vuelo. Suelen pedir el localizador. |
Megan: El localizador - The reference number. |
David: Vamos con el siguiente. Se trata de un tratamiento de respeto. Que anteponemos a los nombres masculinos, o femeninos. Antiguamente sólo estaba reservado, a personas de un rango social determinado. |
Megan: Right. Before it was a status. I think you actually had to have a certain position, didn’t you, a certain noble position or educational position in order to use - don or doña. |
David: Eso es, pero hoy se utiliza con todas las personas. Las palabras son - Don - para los hombres, Doña - para las mujeres. |
Megan: Right, and this is very formal right. You don’t just go into the pharmacy and say - Hola, Don. |
David: No, no, no. Lo primero por que tienes que conocer el nombre de la persona. |
Megan: Right. |
David: Y lo hemos visto en la lección de hoy, en la frase - es usted Don Juan Rodríguez. |
Megan: Are you Mr. Juan Rodriguez? Another example when you always use - Don y Doña - would be in a document right, a legal document always - Don, Don David Pérez. Right? |
David: Vale, eso es. Y sabes que también a parte de Don y Doña, está Señor y Señora. ¿Sabes cuando se utiliza uno y otro? Don y Doña siempre van delante del nombre de pila. Señor y Señora siempre van con el apellido. |
Megan: Ahh, eso no lo sabía. |
David: Sí, sí, sí. Entonces yo… si yo me llamo |
Megan: Señor, el Señor Pérez. |
David: exacto, si yo me llamo David Pérez. A mi me llamarían Don David, o me llamarían Señor Pérez. |
Megan: ahh! Claro. |
David: o antiguamente, hace no mucho tiempo si querias decir el nombre y el apellido tenías que decir - El señor don David Perez. |
Megan: interesante… y Don Quijote. ¿Por qué este es su apellido? |
David: hmm… bueno es más bien un… |
Megan: una excepción |
David: Sí, pero su apellido era - Quijano. |
Megan: Claro |
David: Sí, esto era un sobrenombre, ¿no? |
Megan: Puede ser. |
David: Era sí su mote. |
Megan: Bueno, y el próximo. |
David: Vamos con - disponibilidad. |
Megan: Which is availability. |
David: Es un nombre femenino que deriva del verbo - disponer. |
Megan: To become ready or to make available. |
David: Y lo hemos escuchado hoy en esta frase. Hay disponibilidad en el vuelo del día 16. |
Megan: There are seats available on the flight on the 16th and when you say - hay disponibilidad - it’s understood that you are talking about the seats. You don’t have to say it. |
David: Eso es. |
Megan: And how about a palabra relacionada |
David: eh… dispuesto. El adjetivo. |
Megan: Right. In English, we often translate this with the concept of being open to an idea. Estoy dispuesta a hacer lo que sea. ¿Verdad? I am open to doing whatever and somebody who is not - dispuesto - is not only unavailable but he could also be unwilling - no estás dispuesto a hacer … tal. |
David: Muy bien, okay. |
Lesson focus
|
Megan: Okay well be sure to stick around for today’s grammar point coming up next. |
David: Bueno amigos. Vamos a hablaros de una irregularidad que surge en el presente de subjuntivo de algunos verbos que en su raíz tienen una G. |
Megan: We are going to talk about irregularity that comes up with verbs in the present subjunctive when the root of the word has a G, a hard G sound - a G. |
David: Vamos a centrarnos en la frase que viene en la conversación de hoy. ¿Quiere que se lo cargue a la misma tarjeta con la que hizo la compra? |
Megan: Right. Would you like to charge this to the same credit card that you used to purchase the original tickets? The word in question is - Quiere que se lo cargue. |
David: Muy bien. Aquí tenemos una estructura de las que hemos visto varias veces que son de deseo. |
Megan: Desire. Not the fun kind, just the grammatical. |
David: exacto. ¿Quiere que se lo cargue? Este - cargue - es presente del subjuntivo. |
Megan: The present subjunctive of the verb - cargar - to load something on. |
David: Muy bien vamos a ver como se escribe - cargar. Cargar es c-a-r-g-a-r. Y cuando escribimos el presente del subjuntivo c-a-r-g-u-e. |
Megan: It’s cargue and this u is there only to preserve the pronunciation of the hard g, the G because if there weren’t on a u there, it would be - carge. |
David: Eso es. |
Megan: And it can’t be that way. |
David: O sea qué, cuando termina en G la raíz del verbo como en este caso, cargar. Si queremos conservar la pronunciación la forma de pronunciar esta G, suave - G. Tenemos que ponerle una U. Cargue, así que vamos a daros algunos ejemplos de este, de esta singularidad. ¿Vale? Vamos allá. |
Megan: We are going to give you a few more examples of other verbs that have the same characteristic. |
David: Okay, tenemos por ejemplo el verbo - entregar. |
Megan: Right to deliver. |
David: la primera persona del presente del subjuntivo sería - yo entregue. |
Megan: entregue - With the gue. |
David: El verbo castigar - |
Megan: To punish. |
David: yo castigue. El verbo jugar. |
Megan: To play. |
David: yo juegue. Pero aquí fijaros que además hay una segunda irregularidad. |
Megan: eso de la JUE de la E. |
David: Claro, la primera si yo lo dijese de una manera siguiendo norma, tendría que decir seguramente - yo jugue. Pero no se dice así se dice - yo juegue. |
Megan: Eso. |
David: El verbo obligar. |
Megan: To obligate. |
David: Yo obligue. El verbo pagar. |
Megan: To pay. |
David: Yo pague. El verbo pagar. |
Megan: To hit or to stick. |
David: Yo pegue. Y el verbo tragar. |
Megan: To swallow. |
David: Yo trague. |
Megan: Right - Que yo trague. |
David: Muy bien, como resumen de hoy, ya sabéis para poder mantener el sonido G suave. Tenemos que poner por delante de una E, una U. Entre la G y la E. |
Megan: Bueno. Why don’t we move on to the - Tarea - this week’s homework. |
David: Sí, vamos a la tarea por favor. |
Megan: In today’s grammar point, we learned how the subjunctive mood is used with expressions of desire. |
David: Eso es, hemos aprendido expresiones de deseo, en modo subjuntivo. Y hemos aprendido irregularidades de verbos terminados en G, la raíz. |
Megan: And then we learned how verbs like -cargar, are formed irregularly in the present subjunctive. |
David: Eso es. |
Megan: And finally, we learned that other verbs follow the same irregular pattern. So here is what you have to do. We are going to give you five verbs in Spanish. Each of these will follow the irregular conjugation of - cargar - in the present subjunctive and what you have to do is form an expression of desire conjugating the verb that we provide into the present tense of the subjunctive mood. So if we provide the verb - castigar - to punish, then one correct answer would be |
David: Quieres que yo te castigue. |
Megan: You want me to punish you. |
David: Número 1) entregar, Número 2) jugar, Número 3) obligar, Número 4) pagar, Número 5) pegar. |
Megan: Right, and we want some good phrases like the one that we gave you, some nice funny ones, okay. And remember, you can always check out the answers and comments by downloading the premium audio track on the website called - Tarea. |
Outro
|
Megan: Okay, well that about does it for today. |
David: Muy bien. |
Megan: We sure hope that you enjoyed this lesson as much as we enjoyed doing it and we will see you soon. |
David: Nos vemos. |
Megan: Que os vaya bien. |
Comments
Hide