INTRODUCTION |
Ana: “Where Were You?” |
Kathy: Hola chicos. Kathy está acá otra vez. Gusto de verte, Anita. ¿Cómo has estado? |
Ana: Muy bien, super amiga. Estoy bien, gracias. |
Kathy: Ana, do you want to remind us what we did in the last four lessons? |
Ana: Sure in the last four lessons, we covered the preterit tense for both regular and irregular verbs. |
Kathy: En esta lección vamos a introducir el tiempo pretérito imperfecto, que expresa una acción incompleta en el pasado. |
Ana: Right. In this lesson, we are going to introduce the imperfect preterit tense which expresses an incomplete action in the past. So who are we meeting today, Kathy? |
Kathy: Well, in today’s conversation, we meet Roberto and Raquel who are talking about their friend Gabriela who is having trouble in the school. |
Ana: Ay, pobre Gabriela. Por no haberse organizado, ¿eh? |
Kathy: Yeah, I see that all the time in my students. Guys, it’s really important to develop a method that you study. By the time you reach this series, you should be able to recognize a good number of systems in the Spanish language. |
Ana: Right. So organize yourself, develop a ritual. Kathy, when you were learning English, what did you use to do? |
Kathy: I used to watch TV and I used to imitate the sounds. |
Ana: So are you saying that you used to learn by yourself? |
Kathy: Well, I used to go to a institute, to a language – foreign language institute, and then take classes. I didn’t study much but… |
Ana: But you are really good at languages. You learn really fast. |
Kathy: Muchas gracias. |
Ana: Okay, super amiga. Bueno, chavos, no se olviden de marcar el botón en el centro de su iPod para ver la transcripción de la lección en la pantalla. |
Kathy: Sí, chicos. |
Ana: Muy bien, entonces vamos a empezar con la conversación de hoy. |
Kathy: Claro. Let’s get into today’s conversation. |
DIALOGUE |
ROBERTO: Raquel, ¿dónde estaba? |
RAQUEL: Fui al departamento de Gabriela. |
ROBERTO: ¿Qué hacían? |
RAQUEL: Hablábamos sobre sus estudios. |
ROBERTO: ¿Y qué tal sus estudios? |
RAQUEL: Más o menos, de verdad. Le falta empeño. |
ROBERTO: ¡Qué pena! ¿Pero si ella siempre sacaba buenas notas en el colegio...? |
RAQUEL: Parece que sus profesores ahora son muy exigentes. |
ROBERTO: ¿Y qué hacía en el colegio que no hace ahora? |
RAQUEL: Creo que en esa época era más organizada. |
ROBERTO: Bueno, la organización es indispensable. |
RAQUEL: Claro, parece que le cuesta organizarse. |
This time, with the translation. |
Ahora incluimos la traducción. |
ROBERTO: Raquel, ¿dónde estaba? |
ROBERTO: Raquel, where were you, ma'am? |
RAQUEL: Fui al departamento de Gabriela. |
RAQUEL: I went to Gabriela's apartment. |
ROBERTO: ¿Qué hacían? |
ROBERTO: What were you ladies doing? |
RAQUEL: Hablábamos sobre sus estudios. |
RAQUEL: We were talking about her studies. |
ROBERTO: ¿Y qué tal sus estudios? |
ROBERTO: And how are her studies? |
RAQUEL: Más o menos, de verdad. Le falta empeño. |
RAQUEL: More or less, really. She lacks determination. |
ROBERTO: ¡Qué pena! ¿Pero si ella siempre sacaba buenas notas en el colegio...? |
ROBERTO: That is too bad. But if she always used to get good grades in high school...? |
RAQUEL: Parece que sus profesores ahora son muy exigentes. |
RAQUEL: It seems that her professors now are very demanding. |
ROBERTO: ¿Y qué hacía en el colegio que no hace ahora? |
ROBERTO: And what did she used to do in high school that she does not do now? |
RAQUEL: Creo que en esa época era más organizada. |
RAQUEL: I think at that time she was more organized. |
ROBERTO: Bueno, la organización es indispensable. |
ROBERTO: Well, organization is indispensable. |
RAQUEL: Claro, parece que le cuesta organizarse. |
RAQUEL: Clearly, it seems like it is hard for her to organize herself. |
POST CONVERSATION BANTER |
Kathy: Anita, amiga, when you were getting your bachelor’s degree, were you organized or unorganized? |
Ana: Amiga, yo siempre fui muy organizada porque me gustaba mucho estudiar el inglés. |
Kathy: Oh so by that you mean that you were always organized because you really liked to study English. Los profesores de la universidad son muy exigentes y a veces es difícil hacer tantas cosas a la vez. |
Ana: Yeah. University professors demand a lot out of you. |
Kathy: By the pace of… |
Ana: Lógico. |
Kathy: Bueno, amiga, vocab time. ¿Qué dices? ¿Vamos a ver el vocabulario y las frases nuevas para la lección? |
Ana: ¿Cóm no? La primera palabra es… |
VOCAB LIST |
Kathy: “Faltar”. |
Ana: “To lack”, “not to have enough.” |
Kathy: “Fal-tar”, “faltar”. |
Ana: Correct. Next we will look at... |
Kathy: “Empeño”. |
Ana: “Determination.” |
Kathy: “Em-pe-ño”, “empeño”. |
Ana: And then we have the word... |
Kathy: “Sacar”. |
Ana: “To take out”, “to get.” |
Kathy: “Sa-car”, “sacar”. |
Ana: Next. Let’s have a look at the word... |
Kathy: “Nota”. |
Ana: “Note”, “grade”, “mark.” |
Kathy: “No-ta”, “nota”. |
Ana: And then we have... |
Kathy: “Exigente”. |
Ana: “Demanding.” |
Kathy: “E-xi-gen-te”, “exigente”. |
Ana: Now we have... |
Kathy: “Época”. |
Ana: “Time”, “age”, “period”, “epoch.” |
Kathy: “É-po-ca”, “época”. |
Ana: Next let’s move on with... |
Kathy: “Costar”. |
Ana: “To cost”, “to be difficult”, “hard.” |
Kathy: “Cos-tar”, “costar”. |
Ana: Now we have the word... |
Kathy: “Organizar”. |
Ana: “To organize.” |
Kathy: “Or-ga-ni-zar”, “organizar”. Amiga, dime. ¿Qué palabra piensas que sería difícil de pronunciar? |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Ana: For many of my students, the word “añejo” sería todo un problema existencial, it would totally give them an existential problem. |
Kathy: ¿Un problema existencial, amiguita? ¿Y por qué? |
Ana: Because the letter “ñ” doesn’t belong to the English alphabet. |
Kathy: I see. Why do you think it will be the problem? |
Ana: Well, you know, students might say “anejo”, using an “n”, instead of “añejo”, using an “ñ”. |
Kathy: La “ñ” se pronuncia como una “n” seguida por la vocal “i”. |
Ana: That’s right. “Ñ” is pronounced as if it were followed by the vowel “i”. Por ejemplo, “años”, “niños”, “mañana”,... |
Kathy: Okay, amiga. Bueno, ahora veremos el uso de algunas palabras, ¿si? |
Ana: Muy bien. |
Kathy: La primera palabra que vamos a estudiar es “faltar”. |
Ana: A ver, ¿como en cuál ejemplo? |
Kathy: “Le falta empeño”, “she lacks determination.” |
Ana: El verbo “faltar” tiene muchos significados. |
Kathy: Right. The verb “faltar” has different meanings. It’s meaning in this sense is “to lack” or “not to have enough.” |
Ana: This sentence lacks an implicit subject. |
Kathy: Sí, that’s why we use “le”. |
Ana: So do you mean that in “le falta empeño”, “le” refers to “ella”? |
Kathy: Yes, and if I say “me falta tiempo”... |
Ana: That means... “I don’t have enough time.” Wow, I never have enough time, amiga. Siempre me falta tiempo. |
Kathy: A mi también, estamos en el mismo barco. And we should also mention that the pronoun “me” refers to “yo”. |
Ana: Muy bien, amiga. |
Kathy: Sigamos. El próximo vocablo es... |
Ana: “Empeño”. |
Kathy: ¿“Empeño”? |
Ana: “Empeño”. |
Kathy: Como por ejemplo... |
Ana: Mira, “por haber trabajado con empeño, Salvador pudo comprar su pasaje a Nueva York”. |
Kathy: Right. So “empeño”, “determination.” Ana, have you ever thought about leave in New York City? |
Ana: ¿Me estás tomando el pelo? Are you kidding? Amiga, pero si en Nueva York ya hay más de cinco millones de mexicanos. Yo no me voy a ir ahí, más mexicanos. No, no, no. |
Kathy: ¿No? |
Ana: No, nunca. |
Kathy: Bueno, qué bien. El vocablo “empeño” indica la actitud de la persona que pone mucho esfuerzo, interés y perseverancia al hacer una cosa. |
Ana: So the word “empeño” means “determined.” |
Kathy: Sí. “Empeño” deriva del verbo “empeñar”, que quiere decir “poner esfuerzo en una cosa”. |
Ana: “Empeño” is a masculine noun that comes from the verb “empeñar” which means “to be determined.” |
Kathy: And if we add the ending “so”, to the ending of “empeño”, we get “empeñoso”. |
Ana: “Empeñoso”. That’s right. That’s a adjective form for the word “empeño”. |
Kathy: Qué interesante. |
Ana: Bueno, amiga, avancemos. Ahora, ¿con cuál palabra? |
Kathy: “Sacar”, como por ejemplo... |
Ana: Ah, yo te doy un ejemplo. “Ella siempre sacaba buenas notas en el colegio”. |
Kathy: “She always got good grades in the school.” |
Ana: “Sacar” means “to take out.” |
Kathy: As in “sacar la basura” or “to take out the garbage.” |
Ana: Pero también tiene otro significado, amiga. |
Kathy: Right. “Sacar” can also mean “to obtain.” |
Ana: As in “sacar buenas notas” or “to get good grades”, which I always do. |
Kathy: Sí, mi amiga, siempre. |
Ana: Por eso soy tu amiga, porque quieres que se te pegue lo inteligente mío. |
Kathy: Porque eres un genio, ¿no? Sí, sí, sí. |
Ana: Soy tu ídola, yo lo sé. Ya pues. |
Kathy: Muy bien. Seguiremos con… |
Ana: Con “nota”. Por ejemplo, ¿Kathy? |
Kathy: Por ejemplo, “tus notas no son tan malas, son regulares”. |
Ana: And by that you mean “your grades aren’t so bad.” I know, thanks. |
Kathy: Okay, so the feminine noun “nota” means both “grade” and “note.” |
Ana: And so far as it means “grade”, we must understand it is a mark on an exam. |
Kathy: As a note, it’s a brief letter explaining something. |
Ana: También podemos mencionar el verbo “notar”, que significa “percibir”. |
Kathy: “Notar” could also mean “to perceive.” |
Ana: Correctísimo. Mira, vamos con la penúltima palabra de hoy, que es... |
Kathy: “Exigente”. |
Ana: “Exigente”. Como por ejemplo... |
Kathy: “Parece que sus profesores ahora son muy exigentes”. |
Ana: As in “it seems that her professors now are very demanding.” |
Kathy: The adjective “exigente” means “exigent.” |
Ana: “Exigente” viene del verbo “exigir”, que quiere decir “pedir una cosa de forma imperiosa o enérgica”. |
Kathy: In English, we don’t use the adjective “exigent.” Instead we tend to say “demanding” which means “exigent” in Spanish. |
Ana: Atención, chavos. Sería un error usar “demandar” en vez de “exigir”, ya que “demandar” tiene connotaciones legales. |
Kathy: In Spanish, we can’t use the cognate “demandar” because it has legal connotations. Anita, amiga, could you explain this for us? |
Ana: Claro. “Demandar”, en español, tiene connotaciones legales. Por ejemplo, “si tú me robas mi bicicleta yo voy a demandarte con la policía”. |
Kathy: So by that you mean that “demandar” means “to shoot someone.” |
Ana: That’s correct. |
Kathy: Muy bien. |
Ana: Amiga, esto nos lleva al último vocablo de la lección. |
Kathy: “Costar”. |
Ana: Como por ejemplo... |
Kathy: “Parece que le cuesta organizarse”. |
Ana: “It seems like it’s hard for her to organize herself.” |
Kathy: El verbo “costar” significa tener una cosa a un determinado precio por el que se puede comprar. |
Ana: The verb “costar” means “to cost” in a commercial sense. |
Kathy: Pero también puede significar “resultar una cosa difícil, penosa o molesta”, y ésta es la acepción que vemos en nuestro ejemplo. |
Ana: In other contexts, this verb means “to be difficult” or “hard.” For example... |
Kathy: “Me cuesta jugar a ajedrez” means “It’s hard for me to play chess.” |
Ana: Ay, amiga, yo creo que es muy difícil y también a mí me cuesta jugar a ajedrez. ¿Sabes por qué? |
Kathy: ¿Por qué, amiguita? Dímelo. |
Ana: Porque tienes que concentrarte por largos periodos de tiempo y es super aburrido, ¿eh? |
Kathy: Ay, sí, me imagino. |
Ana: ¿Te gusta a ti jugar ajedrez? |
Kathy: Para nada. |
Ana: No, ni a mí. Ey, Kathy, dime qué pasa con la palabra “costar” en presente de la primera persona del singular. |
Kathy: Bueno, amiguita, en el presente el verbo tiene un cambio de radical en la “o”. |
Ana: The vowel “o” is replaced by the diphthong “ue”. |
Kathy: Como por ejemplo... |
Ana: As in “cuesta”, and this happens to more verbs. |
Kathy: Right. It happens to verbs such as “poder” and “dormir” as well. |
Ana: Una consulta, profe. |
Kathy: What’s that? |
Ana: What kinds of study methods would you suggest for our listeners? |
Kathy: I will suggest to watch their favorite show in the Spanish language, for example The Simpsons. They can just watch The Simpsons in the Spanish. |
Ana: I love The Simpsons. |
Kathy: Me too. |
Ana: Yeah, they are so fun. |
Kathy: Bueno, amiguita, ahora veamos la gramática usada en la lección, ¿okay? |
Ana: Right. Today we are going to look at the preterit imperfect tense. Hoy estamos enfocándonos en el tiempo pretérito imperfecto. |
Kathy: De aquí en adelante lo llamaremos el imperfecto. |
Ana: You are right. From here on, we will call it imperfect. |
Kathy: ¿Con qué quisieras empezar, Anita? |
Ana: Primero quisiera empezar recordando lo que es el imperfecto. |
Kathy: Okay, the imperfect tense is one of the two simple past tenses. |
Ana: Right. It tells us that something happened before now but without specifying when it began or when it ended. Kathy, how is the imperfect different from the preterit tense? |
Kathy: It’s distinguished from the preterit in that the imperfect describes an incomplete action prior to the moment of speech. |
Ana: Y debido a eso, se usa para describir una acción pasada en progreso o para indicar una acción o estado habitual en el pasado. Como por ejemplo, “Eran las seis de la tarde”. “It was 6 PM.” |
Kathy: El imperfecto se usa con el pretérito en la misma oración para mostrar una interrupción en la acción verbal. |
Ana: By this you mean, the imperfect is also used in the same sentence with the preterit to show interruption in the verbal action. |
Kathy: Right. |
Ana: Okay. Bueno, hay que referirnos a la conversación en donde apareció el imperfecto. ¿Qué es lo que escuchamos, amiga? |
Kathy: Escuchamos: “Hablábamos sobre sus estudios”. |
Ana: “We were talking about her studies.” |
Kathy: In this sentence, the action is taking place in the past but has not ended. |
Ana: The good thing about the imperfect is that it has few irregular forms. |
Kathy: Pero eso lo veremos en la lección intermedia 9. |
Ana: Ahora sólo vamos a ver las formas regulares del imperfecto. |
Kathy: Suena muy bien. |
Ana: What can you suggest that “los chavos” do in order not to end up with the unhappy destiny of Gabriela? |
Kathy: Qué dramática, Anita. Bueno, por mi parte, sugiero que los chavos se organicen mejor, que tengan tiempo para estudiar y para divertirse. |
Ana: ¿Y sabes qué es un secreto? Yo pienso que la mejor forma para estar organizado es escribirlo todo. Puedes cargar un pequeño cuaderno, libreta, Notebook, y anotar todo lo que tienes que hacer para estar organizado, ¿no crees? |
Kathy: Pues creo que sí. Entonces, amiga, ¿cómo se forma el imperfecto? |
Ana: Okay. All you have to do is drop the infinitive ending and add the imperfect ending. |
Kathy: Tenemos tres tipos de terminaciones: “ar”, “er”, “ir”. ¿Cuáles serían las terminaciones para los verbos terminados con “ar”? |
Ana: For the singular form, it would be “aba”, “abas”, “aba”. |
Kathy: As in “yo jugaba”, “tú jugabas”, “él / ella jugaba”. |
Ana: Correct and for the plural form, the endings will be “ábamos”, “abais” y “aban”. |
Kathy: As in “nosotros jugábamos”, “vosotros jugabais”, “ellos jugaban”. |
Ana: Now what are the endings for the verbs finishing in “er” and “ir”? |
Kathy: Para el singular: “ía”, “ías”, “ía”. |
Ana: Como en “yo comía”, “tú comías”, “él comía”. |
Kathy: Y para el plural: “íamos”, “íais”, “ían”. |
Ana: Como en “nosotros comíamos”, “vosotros comíais”, “ellos comían”. |
Kathy: ¡Claro! Justo ayer comimos la papita a la huancaína del Perú. |
Ana: Ah, caray. Entonces tú comías cuando yo llegué a tu fiesta, ¿verdad? |
Kathy: Sí, amiga. Yo comía. |
Ana: Okay. Cocinas muy rico, ¿eh? |
Kathy: Muchas gracias. A ver, dime, how about the other two conjugations? |
Ana: Bueno, la conjugación de los verbos terminados en “er” e “ir” es... |
Kathy: ¡Es la misma! |
Ana: Correcto amiga, it is the same. |
Kathy: And by this you mean... |
Ana: I mean that the endings “ía”, “ías”, “ía”, “íamos”, “íais” and “ían” are the same for verbs such as “leer” and “dormir”. |
Kathy: Debido a eso, hay menos formas que memorizar. |
Ana: Right. That is why there are fewer forms to memorize. |
Kathy: ¡Ay, qué fácil, amiga! |
Ana: ¡Facilísimo! |
Outro
|
Ana: Amiga, that just about does it for today’s lesson. Okay. ¿Cómo te sientes que terminamos una vez más? |
Kathy: Estoy feliz. |
Ana: ¿Estás cansada? |
Kathy: Pues no. |
Ana: ¿Y por qué tienes esa cara? |
Kathy: Es que así es mi cara. |
Ana: Bueno, pues te peinas, amiga, para la próxima. |
Kathy: Okay. Un besito, nos veremos. |
Ana: Dos besitos. |
Kathy: ¡Chao! |
Comments
Hide