INTRODUCTION |
Monica: Hola buenas que tal. |
Michelle: Michelle here. Spanish preterit perfect. Sitting and Reading for Hours. In this lesson, you will learn about the preterit perfect tense. |
Monica: This conversation takes place in a home. |
Michelle: The conversation is between Marcella and Ricardo. |
Monica: The speakers are friends. Therefore the speakers will be speaking informally. |
Michelle: Let’s listen to the conversation. |
DIALOGUE |
MARCELA: Me dieron tiempo libre en el trabajo. He deseado esto por más de un año. |
RICARDO: ¡Que bueno!, te lo mereces, ¿qué vas a hacer? |
MARCELA: Bueno no lo he planeado todavía, esto fue algo inesperado, creí que me iban a negar las vacaciones. |
RICARDO: Me imagino que estás muy alegre. Siempre es bueno un descanso. Para quitarse todo ese cansancio acumulado por meses. |
MARCELA: Sí claro, y la verdad lo que siempre me ha gustado hacer para relajarme es leer, tengo ganas de comprar un buen libro y sentarme a leer por horas. |
RICARDO: Leer puede ser muy relajante. ¿Que tipo de lectura te gusta? |
MARCELA: Me gusta el suspenso y el drama. ¿Y a ti? |
RICARDO: Te voy a decir la verdad, yo nunca he sido fanático de la lectura. |
MARCELA: No te lo creo, Ricardo, ¿de verdad no te gusta?, entonces, ¿qué haces con tu tiempo libre? |
RICARDO: A mí me gusta hacer deporte. Correr, nadar, jugar fútbol con mi hijo en el parque, ese tipo de cosas. |
MARCELA: Que diferentes somos, yo siempre he odiado hacer deporte. |
RICARDO: Seguro por eso somos tan buenos amigos, dicen que los polos opuestos se atraen. |
And now, with the translation. |
Ahora, incluimos la traducción. |
MARCELA: Me dieron tiempo libre en el trabajo. He deseado esto por más de un año. |
MARCELA: I was given some time off from work. I’ve been wishing for this for over a year. |
RICARDO: ¡Que bueno!, te lo mereces, ¿qué vas a hacer? |
RICARDO: That’s great! You deserve it…what are you going to do? |
MARCELA: Bueno no lo he planeado todavía, esto fue algo inesperado, creí que me iban a negar las vacaciones. |
MARCELA: Well, I haven’t planned it yet; this was something unexpected. I thought they were gonna deny my vacation time. |
RICARDO: Me imagino que estás muy alegre. Siempre es bueno un descanso. Para quitarse todo ese cansancio acumulado por meses. |
RICARDO: I can imagine you are very happy. A rest is always good to get rid of all that fatigue you’ve accumulated for months. |
MARCELA: Sí claro, y la verdad lo que siempre me ha gustado hacer para relajarme es leer, tengo ganas de comprar un buen libro y sentarme a leer por horas. |
MARCELA: Of course. The truth is that I’ve always loved to read to relax. I wanna buy a good book and sit and read for hours. |
RICARDO: Leer puede ser muy relajante. ¿Que tipo de lectura te gusta? |
RICARDO: Reading can be very relaxing. What kind of books do you like? |
MARCELA: Me gusta el suspenso y el drama. ¿Y a ti? |
MARCELA: I like suspense and drama. And you? |
RICARDO: Te voy a decir la verdad, yo nunca he sido fanático de la lectura. |
RICARDO: To tell you the truth, I’ve never been a fan of reading. |
MARCELA: No te lo creo, Ricardo, ¿de verdad no te gusta?, entonces, ¿qué haces con tu tiempo libre? |
MARCELA: I don’t believe you, Ricardo…you really don’t like it? So, what do you do with your time off? |
RICARDO: A mí me gusta hacer deporte. Correr, nadar, jugar fútbol con mi hijo en el parque, ese tipo de cosas. |
RICARDO: I like to do sports…running, swimming, playing soccer with my son at the park…that sort of stuff. |
MARCELA: Que diferentes somos, yo siempre he odiado hacer deporte. |
MARCELA: We sure are different; I’ve always hated to do sports. |
RICARDO: Seguro por eso somos tan buenos amigos, dicen que los polos opuestos se atraen. |
RICARDO: I’m sure that is why we are such good friends. They say the opposite poles attract. |
POST CONVERSATION BANTER |
Michelle: Monica vieras que me encanta leer pero veo que es algo un poco difícil estando en Costa Rica. |
Monica: Sí. Aquí la gente no está muy acostumbrada a leer, no tanto como en otros países. |
Michelle: Sí pero es que creo que los libros no son tan accesibles, aquí son caros. |
Monica: Sí, hay que comprarlos y no hay como una librería pues… amblia y en todo lugar, en algún pueblo o en la ciudad o cerca de donde uno vive. |
Michelle: Right. Normally, if you don’t have money, you can easily just go to your local library and take out a book. Hear the biblioteca... no they are not that great and a lot of times, I heard that you can’t even take out the book. You have to sit in the library and use it. |
Monica: sí y con eso pues menos la gente va a leer. |
Michelle: que pecados. Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. |
VOCAB LIST |
Monica: Libre |
Michelle: Free. |
Monica: li-bre, libre. Inesperado |
Michelle: Unexpected. |
Monica: i-nes-pe-ra-do, inesperado. Cansancio |
Michelle: Tiredness, weariness, fatigue. |
Monica: can-san-cio, cansancio. Suspenso |
Michelle: Hanging, suspended, failed. |
Monica: sus-pen-so, suspenso. Atraer |
Michelle: To attract. |
Monica: a-tra-er, atraer. Negar |
Michelle: To deny, to refuse. |
Monica: ne-gar, negar |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Michelle: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. |
Monica: The first word we look at is “libre” |
Michelle: “Libre”. Free. |
Monica: Su significado es: que no está encerrado, exento, inocente, sin culpa, que no está comprometido. |
Michelle: Anything else? |
Monica: Que graciosa. Mejor me dices las palabras que se relacionan. |
Michelle: Okay El sustantivo “libertad” freedom, liberty y el adjetivo “desocupado” free, vacant. |
Monica: Buenas palabras Mich. Te voy a decir cómo usamos en nuestra conversación. cuando Marcela dice: Me dieron tiempo libre en el trabajo. |
Michelle: I was given time off work. |
Monica: ¿Me dices tú la oración de ejemplo o la digo yo? |
Michelle: Yo la digo. No soy un hombre libre, estoy casado. |
Monica: I am not a free man, I am married. Ay Mich, ¿qué es ese ejemplo? |
Michelle: No te voy a decir donde lo escuche. |
Monica: ay mejor no Mich. Inesperado. |
Michelle: Sí ya sé, mi comentario es inesperado pero bueno, me salio. |
Monica: No Mitch, “inesperado” es nuestra próxima palabra. |
Michelle: Oh! Ya me puse roja. |
Monica: Parece un tomate. |
Michelle: Te dije que me queda. Bueno, “inesperado”. Unexpected. It means... |
Monica: Un adjetivo que significa que sucede sin esperarse, imprevisto. |
Michelle: Es como los adjetivos “repentino” sudden, “impensado” spontaneous, impromptu, “espontaneo” spontaneous. |
Monica: En la conversación lo usa Marcela al decir: Bueno no lo he planeado todavía, esto fue algo inesperado, creí que me iban a negar las vacaciones. |
Michelle: Well, I haven’t planned it yet. This was something unexpected. I thought they were going to deny my vacation time. |
Monica: Mich, la oración de ejemplo, porfa. |
Michelle: Okay. Se me olvida. Los problemas siempre son inesperados. |
Monica: Problems are always unexpected. |
Michelle: Moni, ¿y qué palabra sigue? |
Monica: Sigue un verbo, el verbo “negar”. |
Michelle: “Negar” To deny, to refuse. |
Monica: Mich, no me niegues la verdad dime quien es él. |
Michelle: Pero, ¿de qué hablas? |
Monica: Aja, ¿por qué te pones tan nerviosa? |
Michelle: Yo nerviosa jamás. |
Monica: Bueno lo que te dije fue la oración de ejemplo. Te la voy a repetir para que me la traduscas al inglés. No me niegues la verdad, dime quien es él. |
Michelle: Don’t deny me the truth. Tell me who he is. Monica, pero no me has dicho el significado de esa palabra. |
Monica: Oops. Negar. Decir que no es verdad una cosa, decir que no a lo que se le pide. |
Michelle: Yo te digo las palabras que se relacionan. I will tell you the words that are related. The verbs “oponerse” to reply with, to counter with y “prohibir” to prohibit. |
Monica: Mich, en la conversación la usa Marcela cuando dice: Bueno no lo he planeado todavía, esto fue algo inesperado, creí que me iban a negar las vacaciones. |
Michelle: Well I didn’t have it planned yet. This was something unexpected. I thought they were going to deny my vacation time. |
Monica: Mich, dime qué sigue ahora. |
Michelle: Cansancio. |
Monica: Ah un sustantivo. |
Michelle: Así es. |
Monica: Cansancio. Voy a decirte el significado de cada palabra primero. Cansancio. Falta de fuerzas que resulta por haberse fatigado. |
Michelle: Ah entonces cansancio acumulado es uno trabaja mucho y no descansa con mucho tiempo. |
Monica: Correcto Mitch. ¿Cómo lo dirías en inglés? |
Michelle: That would be tiredness, weariness, fatigue. |
Monica: ¿Y sabes algunas palabras que se relacionan? |
Michelle: bueno podria ser los verbos “agotarse” y “fatigarse”. |
Monica: Ey que buenos ejemplos. Ya que sabes tanto dime la oración de ejemplo. |
Michelle: El cansancio acumulado te enferma. |
Monica: Accumulated fatigue will make you ill. Eso es muy cierto Mich. Yo me enferme una vez que estuve trabajando por casi dos días seguidos. |
Michelle: ¡Ay pero que feo! |
Monica: Así es que el trabajo cansa mucho. En la conversación la usa Ricardo cuando dice: Para quitarse todo ese cansancio acumulado por meses. |
Michelle: To get rid of all that fatigue you’ve accumulated for months. Y ahora “suspenso”. |
Monica: Correcto. Suspense. Es nuestra próxima palabra. |
Michelle: Aja la adivine sin querer. Suspenso, suspense. |
Monica: Es un sustantivo que significa: recurso utilizado en obras narrativas que tiene como principal objetivo mantener al lector a la expectativa. |
Michelle: Uy, alguien trajo el diccionario. |
Monica: Sí, Mich, esta palabrita la busqué en el diccionario. |
Michelle: Aja, se nota. Ahora yo te voy a decir las palabritas que se relacionan. Los sustantivos “asombroso, sorpresa” y “susto”. |
Monica: Excelente. Y una oración de ejemplo. |
Michelle: El suspenso me está matando. |
Monica: The suspense is killing me |
Michelle: ¿Y en la conversación? |
Monica: Cuando Marcela dice: Me gusta el suspenso y el drama. ¿Y a usted? |
Michelle: I like suspense and drama and you. |
Monica: Mich, llegamos a la última. |
Michelle: Ya lo sabía. |
Monica: Es un verbo, “atraer”. |
Michelle: Atraer. To attract. |
Monica: Dime las palabras que se relacionan. |
Michelle: Los sustantivos “atracción”, attraction y “repulsión” repulsion. Este último es un antónimo. |
Monica: Cada vez mejora más tus palabras que se relacionan Mich. Te felicito. |
Michelle: Ay gracias. |
Monica: Me puedes dar una oración de ejemplo y yo te digo en donde la usamos en la conversación. |
Michelle: Sale vale. La fuerza de gravedad atrae los cuerpos a la tierra. |
Monica: The force of gravity attracts bodies to earth. Uff Einstein, esa fue buena. En al conversación la usamos así: Seguro por eso somos tan buenos amigos, dicen que los polos opuestos se atraen. |
Michelle: I am sure that’s why we are such good friends. They say that opposite poles attract. ricardo es el que la usa ¿verdad? |
Monica: Así es Mich. El tema de hoy me encanta. |
Michelle: Aja ¿cuál es? |
Monica: The verb formation of preterit perfect. |
Michelle: Monica, regular or irregular ones? |
Monica: Regular ones. |
Michelle: Ah okay. Porque hoy estoy un poco cansada y no quiero nada complicado. |
Monica: Ay Mich, tú nunca quieres nada complicado y al final te gusta el tema. |
Michelle: En realidad tienes razón. Creo que lo que me gusta es quejarme de vez en cuando. |
Monica: Ya lo sabía. |
Michelle: bueno, explicame un poquito el pasado perfecto. |
Monica: The preterit perfect tense express an action in the past that is in some way linked to the present or that is near the present. |
Michelle: So with the preterit perfect, we know that this action took place before the moment of speech, but we don’t know when it stopped. |
Monica: Correcto. In some cases, the action especially when it expresses an emotion can even flow into the present. For this reason, the preterit perfect is very often used with temporal expressions which help clarify when the action took place. |
Michelle: Okay I understand but tell me, how do I form it? |
Monica: To form the preterit perfect, we use the present tense of the auxiliary verb “haber” and a participle. |
Michelle: The only irregular forms occur when the participle is irregular. The forms of “haber” are the same no matter what kind of participle is used, right? |
Monica: Aha the regular participle in Spanish is formed by removing the infinitive ending in adding “ado” for verbs of the first conjugation and “ido” for verbs of the second and third conjugations. |
Michelle: Ah entonces eso es fácil. |
Monica: Sí Mitch, es muy fácil. |
Michelle: Okay vamos con verbos “ar” primero. |
Monica: El verbo “estudiar” y su participio “estudiado”. |
Michelle: To study and its participle studied. |
Monica: Singular y plural, ¿okay? |
Michelle: Okay. |
Monica: Yo he estudiado. |
Michelle: I have studied. |
Monica: Tú has estudiado. |
Michelle: You have studied. |
Monica: Él, ella, o usted ha estudiado. |
Michelle: He has studied, she has studied, you have studied, formal. |
Monica: Nostros hemos estudiado. |
Michelle: We have studied. |
Monica: vosotros habéis estudiado. |
Michelle: You all have studied informal. |
Monica: Ellos, ellas o ustedes han estudiado. |
Michelle: They have studied masculine, they have studied feminine, you all have studied, formal. |
Monica: Ha estudiado. |
Michelle: It has studied, neuter. |
Monica: Han estudiado. |
Michelle: They have studied. |
Monica: Ahora los verbos “er”. |
Michelle: ¿y cuál verbo vamos a estudiar? |
Monica: “Beber” y su participio es “bebido”. |
Michelle: To drink and its participle drank. |
Monica: Yo he bebido. |
Michelle: I have drank. |
Monica: Tú has bebido. |
Michelle: You have drink, informal. |
Monica: Él ha bebido. |
Michelle: He has drink. |
Monica: Nosotros hemos bebido. |
Michelle: We have drink. |
Monica: Ustedes han bebido. |
Michelle: You all have drink, formal. |
Monica: Ha bebido. |
Michelle: It has drink, neuter. |
Monica: Ya casi Mich. Solo faltan los verbos “ir”. |
Michelle: Okay. |
Monica: Okay. Tenemos el verbo “vivir” y el participio “vivido”. |
Michelle: To live and its participle lived. |
Monica: yo he vivido. |
Michelle: I have lived. |
Monica: Tú has vivido. |
Michelle: You have lived. |
Monica: Ella ha vivido. |
Michelle: She has lived. |
Monica: Nosotros hemos vivido. |
Michelle: We have lived. |
Monica: Ustedes han vivido. |
Michelle: You all have lived, formal. |
Monica: Han vivido. |
Michelle: They have lived, neuter. |
Monica: Listo, ya terminamos. Viste que rapido. |
Michelle: Sí pero Monica, ¿cómo usamos el pretérito perfecto en la conversación? |
Monica: La verdad lo usamos mucho, por ejemplo cuando Marcela dice: Me dieron tiempo libre en el trabajo. He deseado esto por más de un año. |
Michelle: I was given some time off from work. I’ve been wishing for this for over a year. |
Monica: También cuando Ricardo dice: Le voy a decir la verdad, yo nunca he sido fanático de la lectura. |
Michelle: To tell you the truth, I’ve never been a fan of reading. |
Monica: Si quieres puedo darte un ejemplo para que te quede muy claro. |
Michelle: Okay está bien. |
Monica: Okay. Han dormido casi todo el día. |
Michelle: They have slept almost all day. |
Monica: ¿Le has contado lo que paso? |
Michelle: Have you told them about what happened? Monica, the formation of the participle is key because it’s used for all of the compound tenses. Likewise, it equally is important to learn the forms of the auxiliary verb “haber” as its forms are also used in all of the compound forms. The participle can also be used as an adjective in which case its endings must be in agreement with the nouns that they modify. |
Monica: You are right and only when a participle is used as an adjective does its ending change. When it is part of a compound verb, it always ends with “o”. |
Outro
|
Michelle: That’s good to know. Well that just about does it for today. |
Monica: Hasta luego, chao |
Michelle: Chao. |
Comments
Hide