Let's take a closer look at the conversation. |
Do you remember how Adolfo introduces himself? |
"Nice to meet you. I'm Adolfo." |
Mucho gusto. Soy Adolfo. |
The conversation starts with Mucho gusto, meaning "Nice to meet you." Mucho gusto. |
First is mucho, meaning "much." Mucho (enunciated). Mucho. |
Gusto, meaning "pleasure." Gusto (enunciated). Gusto. |
Together, Mucho gusto, literally, "much pleasure," but translates as "Nice to meet you." |
When meeting someone for the first time, Mucho gusto, is a commonly used expression, but you may also hear the expressions Encantado, "charmed," or Gusto en conocerte, literally "Pleasure in meeting you," but translates as "Nice to meet you." |
Next is Soy Adolfo. I’m Adolfo. Soy Adolfo. |
First is Soy. "[I] am." Soy (enunciated). Soy. |
Soy is the shortened form of Yo soy. In Spanish, the yo, "I," is usually omitted. |
Soy is from the verb, ser, "to be." Ser. |
Next is the name, Adolfo. Adolfo. Adolfo |
Note: Adolfo only uses his given name. Sasha and Adolfo are young adults in an informal situation, so he only uses his given name. |
Together, it’s Soy Adolfo. "I'm Adolfo." Soy Adolfo. |
All together, it’s Mucho gusto. Soy Adolfo. "Nice to meet you. I'm Adolfo." |
Mucho gusto. Soy Adolfo. |
Sasha can't catch his name. |
Do you remember how she asks, |
"Excuse me, can you repeat that?" |
Disculpa, ¿puedes repetirlo? |
First is Disculpa, "Excuse me," Disculpa (enunciated). Disculpa. |
Note: Disculpa is the informal form of "Excuse me." Disculpa. |
In this conversation, Adolfo and Sasha are of similar age, so the informal disculpa is more natural. |
Next is the word puedes, meaning "[you] can," as in you are able. Puedes (enunciated). Puedes. |
Note: the Spanish word for "you," tú, is understood from context. |
Puedes is from the verb, poder, meaning "can." Poder. |
Next is repetirlo, which translates as "repeat it." Repetirlo. |
Repetirlo is made up of the verb repetir, "to repeat," and the pronoun lo, which gets attached to it. |
First repetir, "to repeat." Repetir (enunciated). Repetir. |
Next is lo, “it,” in this context. lo (enunciated). Lo. |
Together, Repetirlo, "repeat it." Repetirlo. |
All together, ¿Puedes repetirlo? "Can [you] repeat it?" ¿Puedes repetirlo? |
All together, it's Disculpa, ¿puedes repetirlo? "Excuse me, can you repeat it?" Disculpa, ¿puedes repetirlo? |
Finally, do you remember how Adolfo says, |
"I'm Adolfo." |
Hint, you’ve heard it before. |
Soy Adolfo. "I’m Adolfo." Soy Adolfo. |
In this lesson, you learned how to ask for clarification in an informal situation, since Sasha and Adolfo are of similar age. |
Disculpa, ¿puedes repetirlo? |
Excuse me, can you repeat that? |
To ask for clarification in a formal situation: |
Disculpe, ¿puede repetirlo? |
Excuse me, can you repeat it? |
Note the two changes in the formal form. |
First, Disculpe replaces Disculpa. |
Disculpe, "Excuse me," formal form. Disculpe (enunciated). Disculpe. |
Second, puede replaces puedes. |
Puede, "[you] can," using formal Spanish. Puede (enunciated). Puede. |
Puede is the third person singular of the verb poder, "to be able." |
The third person singular is used for formal situations when addressing a single person. |
Comments
Hide