INTRODUCTION |
Lizzie: Buenos días, me llamo Lizzie. |
Allan: Allan La Rue here. Beginner Series, Lesson number 20. “Rise and Shine - 4” Muy buenos días, Lizzie! |
Lizzie: Allan, ¿cómo te va?? |
Allan: Todo bien gracias. Great to be back for another beginner lesson. |
Lizzie: Today we have Lesson 20. |
Allan: Was there something in particular that you wanted to talk about? |
Lizzie: Today I didn’t have anything planned. I thought I’d see what you wanted to cover. |
Allan: Well, one of the things I think really comes through today’s lesson conversation is the distinction between “what happens” and “what’s happening.” |
Lizzie: I’m not sure I follow you. |
Allan: Well, as we’ll see in the conversation, sometimes we use the verb to express what we do, for example Soy un electricista.,” I am an electrician.” Does the verb soy express an essential characteristic or a continuous action that doesn’t have any indication of when it starts or when it stops? |
Lizzie: A ver, Soy electricista. It expresses an essential characteristic - a profession. |
Allan: Right. And if I say Estoy durmiendo., “I’m sleeping”, does this action seem continuous or is there some essential characteristic being expressed? |
Lizzie: This time it’s the continuous action. |
Allan: So, this is the kind of thing I was thinking might be interesting to discuss today. |
Lizzie: Sounds like a great idea. |
Allan: Now, in this conversation we are about to hear Felix, in Madrid, and Ximena, in Guayaquil who are talking on the phone. Today, in “Rise and Shine - 4” they catch up on what they’ve been up to lately. |
Lizzie: Catching up, such a great conversation. |
Allan: Right. It’s like learning how to give an update in Spanish. |
Lizzie: No se olviden de hacer clik en el boton de sus iPods para ver la transcripción en la pantalla. ¿OK? |
Allan: Don’t forget to click the center button of your IPod to see the lesson transcripts in the display. |
Lizzie: Escuchemos la conversación de hoy. |
DIALOGUE |
FÉLIX: ¿Trabajas en el banco todavía? |
JIMENA: No. Ahora trabajo en un colegio. |
FÉLIX: ¿De verdad? ¡Qué bien! |
JIMENA: ¿Qué haces tú? |
FÉLIX: En este momento estoy buscando un nuevo trabajo. |
JIMENA: Cuando no tengo trabajo, siempre busco en el periódico. |
FÉLIX: ¡Es una buena idea! |
FÉLIX: Do ya' still work in the bank? |
JIMENA: No. Now I work in a school. |
FÉLIX: Really? That's great! |
JIMENA: What do you do? |
FÉLIX: Right now I'm looking for a new job. |
JIMENA: When I don't have a job, I always look in the newspaper. |
FÉLIX: It's a good idea! |
POST CONVERSATION BANTER |
Lizzie: Allan, do you read the newspaper here in Lima? |
Allan: Yes, of course. |
Lizzie: Which one do you read? |
Allan: I read a few. I read El Comercio, I read Gestión and sometimes I’ll even read El Expresso. |
Lizzie: And what do you think about tabloids? |
Allan: Well, there are all kinds of tabloids here, some are good, and some aren’t so good, I mean if you look through them , some of them have no advertising. So, who’s paying for them? Some of those tabloids are sponsored points of view as far as I’m concerned. |
Lizzie: I have to say that you’re right. And now let’s take a look at some of the vocabulary and phrases that we saw in today’s conversation. |
VOCAB LIST |
Allan: Ok. So, first we have… |
Lizzie: banco |
Allan: Bank. |
Lizzie: banco, banco |
Allan: Next, we’ll hear… |
Lizzie: colegio |
Allan: “School” or “high school”. |
Lizzie: colegio, colegio |
Allan: Then, let’s listen to… |
Lizzie: buscar |
Allan: To search for, to look for. |
Lizzie: buscar, buscar |
Allan: And now, let’s hear… |
Lizzie: buscando |
Allan: Looking for, searching. |
Lizzie: buscando, buscando |
Allan: And now let’s hear… |
Lizzie: periódico |
Allan: Newspaper, periodical. |
Lizzie: periódico, periódico |
Allan: And finally… |
Lizzie: idea |
Allan: Idea. |
Lizzie: idea, idea |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Lizzie: The word periódico makes me think of another word. |
Allan: Which one? |
Lizzie: periódista |
Allan: Good one to point out. This ISTA ending usually refers to the person who carries out an action. |
Lizzie: So, it’s a noun. |
Allan: el periodista or la periodista, a noun. And it could be either feminine or masculine. |
Lizzie: So, if a periódico is “a piece of journalism”, what do we call the person whose profession it is to carry out journalism? |
Allan: A journalist. |
Lizzie: So then un periódista is a journalist. |
Allan: Now, what do you say we look at how some of these words are used? |
Lizzie: Yeah, good idea. |
Allan: Now, the word colegio. This is an easy one to pick up. |
Lizzie: What kind of word is it? ¿Qué tipo de palabra es? |
Allan: Es sustantivo. It’s a noun. |
Lizzie: And is it singular or plural? |
Allan: It’s singular. el colegio The plural would be los colegios. |
Lizzie: And when someone continues their studies after high school, where do they often study? |
Allan: In a college. |
Lizzie: And people who work in a college regard their peers as what? |
Allan: As colleagues. |
Lizzie: So if I say ella estudia en el colegio, what do we mean by ella estudia? |
Allan: It means “she studies”. |
Lizzie: And what about the other part? What does en el colegio mean? |
Allan: The word en el means “in the”. And then we have the word colegio, which means “school”. |
Lizzie: There we go. Also colegio refers specifically to “high school”. |
Allan: Next, let’s look at the verb buscar. |
Lizzie: Another key term. buscar |
Allan: So, this is an interesting word. We can say Eduardo busca su libro. |
Lizzie: And what does this mean? |
Allan: We can translate it in a number of ways. For example, we could say “Eduardo looks for his book”. |
Lizzie: Right. |
Allan: And when we translate it this way, we need to use the preposition “for”. |
Lizzie: That doesn’t happen in Spanish, does it? |
Allan: No, and this is why we can translate it in another way, too. We can say “Eduardo seeks the book”. |
Lizzie: Well, now it sounds strange. |
Allan: Sure. I mean we wouldn’t say this really but here we see how a verb like this is used with a preposition. |
Lizzie: Right. And that’s how the verb buscar works in Spanish. Busco mis lentes. “I look for my glasses”. |
Allan: Now, there’s just one more word that I’d like to cover today. |
Lizzie: Ok. What is it? |
Allan: Well, let me spell out a word for you. And then you can tell me how it’s pronounced in Spanish. |
Lizzie: Ok. |
Allan: I-D-E-A. |
Lizzie: It would be idea. |
Allan: And now, Lizzie, if you were to pronounce the same word, but this time in English, how might that sound? |
Lizzie: I would say “idea”. |
Allan: So, these two words mean the same thing. |
Lizzie: Right. We could say Tengo una buena idea. or “I have a good idea”. |
Allan: There is another word related to this that is worth mentioning. It’s the verb idear. |
Lizzie: What does this mean? |
Allan: It means “to conceive of” or “to design”. |
Lizzie: It’s kind of a specific term, but it’s good to learn in order to see how idear, “to conceive of”, relates to idea, which is a kind of conception. |
Allan: Speaking of ideas, a friend of mine told me about this idea he had. |
Lizzie: What was it? |
Allan: He said that to learn a language, you have to be like a sponge and just absorb everything that you can get your hands on. |
Lizzie: It’s an interesting thought. |
Allan: But I’m wondering if it’s really like this or if it would be better to be more like a faucet, constantly pouring out, practicing pronunciation, learning to write in Spanish and things like this. |
Lizzie: Sounds like a dilemma. Which option are you leaning towards? |
Allan: Probably there’s some truth in both of those. You should try to absorb everything you can. But again, if you don’t make mistakes, you don’t learn. |
Lizzie: I agree with you, Allan. It’s very, very important to practice, and practice, and practice. |
Allan: Now, it’s time to look at the distinction of actions that happen and those that are happening now. |
Lizzie: This is such an interesting topic. |
Lesson focus
|
Allan: So, to start, let’s recap what we’ve been studying. |
Lizzie: Ok. |
Allan: In the example “I am working”, which word expresses continuous action? |
Lizzie: Working. |
Allan: Right. And what do we call this kind of word? |
Lizzie: un gerundio A gerund. |
Allan: Great. So if I say Estoy trabajando, “I’m working”, the word trabajando is the gerund, right? |
Lizzie: Yeah. |
Allan: And this gerund, trabajando, comes from which verb in the infinitive? |
Lizzie: trabajar |
Allan: Right. trabajar And where is the one place that we can always bet on finding the infinitive form? |
Lizzie: In the dictionary. |
Allan: Right again. The infinitive is the form we find in the dictionary. And what does trabajar mean? |
Lizzie: It means “to work”. |
Allan: And how do you say “I work in Lima”? |
Lizzie: Trabajo en Lima. |
Allan: Trabajo en Lima. |
Lizzie: Trabajo en Lima. |
Allan: Excellent. Does the verb trabajo “I work” express an habitual action or the continuous duration of the action? |
Lizzie: Trabajo en Lima. “I work in Lima”. It expresses an habitual action. |
Allan: And it’s the present tense where the gerund is used to express a habitual action. |
Lizzie: The present tense. |
Allan: We see an example of this in today’s conversation. Ximena says Ahora trabajo en un colegio., “Now, I work in a school.” |
Lizzie: Again, you can see it that this action is habitual. |
Allan: Right. “I work in a school.” |
Lizzie: Trabajo en un colegio. |
Allan: So, the verb trabajo, “I work”, is used in the present tense. |
Lizzie: But later on, Felix says… |
Allan: En este momento estoy buscando un nuevo trabajo. “Right now I’m looking for a new job.” |
Lizzie: En este momento estoy buscando un nuevo trabajo. and does the action of looking in this example express a duration or is it habitual? |
Allan: It’s a duration. estoy buscando “I am looking.” It’s what’s going on right now, what was going on before, and what continuous going on after now. |
Lizzie: And do you know when it starts or stops? |
Allan: No, we just see the continuity of the action. |
Lizzie: So then, I could say Trabajo de profesora, pero estoy estudiando para ser abogada., “I work as a teacher, but I am studying to be a lawyer.” |
Allan: So, again, the distinction between the habitual action, “I work as a teacher”, and the continuous action, ”studying”, is apparent. |
Lizzie: Allan, can you think of another example with this distinction? |
Allan: Well, for example, Yo toco la guitarra, pero estoy aprendiendo a tocar la batería. That means “I play the guitar, but I’m learning how to play the drums.” |
Lizzie: Oh, it’s very interesting. |
Outro
|
Allan: Well, Lizzie, this has been a lot of fun. |
Lizzie: Gracias a ti Thanks to you. |
Allan: Have a good one. Chao! |
Lizzie: Chao! |
Comments
Hide