Lesson Transcript

Hello! Welcome back, my friends of SpanishPod101.com.
My name is Diego
And I’m Efraín.
And today, we have the second video of how to express emotions and sickness in Spanish. So, we hope that you enjoy this video!
Woah!
Okay, guys. So as we said, this is our second video of how to express emotions and sickness in Mexican Spanish.
And the first one that we want to tell you is el córrele que te alcanza.
That’s another way for calling the “diarrhea.”
So, ahh, sabes, tengo el córrele que te alcanza así que vuelvo en un momento, tú sigue grabando.
Okay.
Next one is se me subió el muerto.
Have you felt that you wake up in a nightmare or you wake up and you can’t even move, you can say no word, you can’t say anything or… or even you can’t barely, barely breathe? I mean you feel someone on you and this person or this something is very scareful and you can’t move because of it? Well, you, you call it se me subió el muerto.
¿Y a ustedes? ¿Se les ha subido el muerto alguna vez?
Bueno.
Hoah! Oh my god, that was very hard. Okay guys.
So the next one is going to be el soponsio o el patatus.
Well, it is like a way for calling, mmm, it’s a situation where you feel very anxious about something because maybe, you got scared for something and you feel like a mix of emotion within you that enables you to, to even move or, or articulate a word, right?
So, for example:
Efra, el otro día recibí una llamada y me dijeron: “hey, tenemos secuestrado a tu hijo”, y me dio el patatus pero después recordé, hey yo no tengo hijo.
Okay.
A similar one is me va a dar algo.
Have you felt, like, overwhelmed or when you feel heat because of work or because of a shameful situation or maybe you get some bad news and you get sick of it? I mean, this expression comes when you… when you feel really nervous about something .
For example:
Diego, me está buscando mi jefe, creo que porque no entregué el informe. Me va a dar algo…
Hey, tranquilo.
Échame aire.
Very nice.
Now, the next one is one that I really like a lot and it’s estar enculado.
And in Mexico, we have a huge difference between estar enamorado “to be in love” and estar enculado which is… I don’t really know how to translate this, but let me explain that to you. So, estar enculado, in Mexico, means to be very attracted to someone or to be kind of in love with someone…
Obsessed.
Like obsessed, obsessed rather with someone, but you know, like in a sexual way. Not in a romantic way like, “Oh, I want to give you flowers and send you letters.” It’s more rather like I want to give you a booty call. Yeah, yeah, so that’s estar enculado with someone.
Okay, next one is estar agüitado.
And you say this when you or when someone feels bad, when someone is sad or when someone is heartless, hurt, no…
Heartless like disheartened?
Disheartened, yeah, that’s the one. Sorry, or even when someone gets angry, you can use it, okay?
Let’s see an example.
Oye, Diego, ¿Te agüitaste de la broma que hice el otro día de tu familia? Quiero decir, ¿te enojaste por esa broma?
Realmente sí.
Ah, ¿en serio?
Sí.
Ah, lo siento.
Okay. But another one is…
Bro, estoy agüitado, acabo de perder todo mi dinero. Y no sé dónde lo dejé.
Está arriba en mi cuarto.
OK.
Ya no estés agüitado.
Okay, okay, guys. So now, the last one, be careful, beware, because this is not really family friendly, so if you’re under 18 years, please leave this video right now. Okay, now that you are over 18 years old, let, let me tell you that in Mexico, we, we want to convey that someone is enojado “angry,” we will say three things, three very common things. One, we’ll say estar encabronado, estar emputado or estar enchilado.
Yeah.
These three are synonyms for conveying an angry like...
Efra, estoy emputado.
¿Por qué?
Porque quería grabar muchos videos hoy y sólo pudimos grabar uno.
Now, we will play one sketch and we will use these expressions and words that we said in this video, okay? And check them and see if you can recite them all. Okay.
Yeah.
Let’s go.
Let’s play it.
¡Qué rayos Efraín! ¿qué estamos haciendo aquí?
Te traje aquí para hablar, estás agüitado ¿verdad?
No ¿por qué?
Vamos, se te ve en la cara.
Bueno, a decir verdad, anoche se me subió el muerto, no te pases, es la sensación más horrible que se puede sentir.
Y, a decir verdad, ya van dos noches seguidas que me sucede.
Woah! ¿Y ya hiciste algo para solucionar eso?
La verdad es que no, tengo… sabes tengo otras cosas en la cabeza.
Ah es porque cortaste con…
Sí, sí, sí, sí no digas su nombre.
OK. Sabes, lo que yo creo que te pasa es que estás enculado, a mí me pasaba igual con mi exnovia, la alucinaba, lloraba por las calles, y bueno. No manches, yo creí que ya me estaba dando el soponcio.
¿Y luego? ¿qué tienes?
Traigo el córrele que te alcanza.
No, no seas asqueroso, ve al baño.
Ah sólo estoy bromeando.
Listo, ya regresé.
Finalmente. Oye no manches, ¿ya viste la nueva serie?
No ¿cuál?
Hay una que se llama María de todos los Ángeles, y sabes me quedé con el ojo cuadrado porque tiene unos efectos buenísimos y además la trama es fantástica.
A ver, ponlo. Woah! ¿Por qué lo mató?
Ya sé, cuando vi ese episodio, la verdad es que me enchile ¿cómo puede ser posible que María le haya robado a su novio de su mejor amiga y después lo mató?
Ay no, me va dar algo, está muy fuerte.
Lo sé. Lo sé.
That’s it for today friends of SpanishPod101.com. Thank you for watching us and please, write to us and leave us your comments down below. We will read them and please, share this video with other learners and make this video viral, please.
Yeah, sure, why not? Okay, so hopefully, we will see you in our next video guys!
¡Hasta luego!

Comments

Hide