Lesson Transcript

Hola amigos de SpanishPod101.com. Como ustedes saben él es Diego...
El es Efraín.
Y hoy vamos a ver adverbios de lugar aquí, allí, allá, acá y ahí. Y bueno, como dice Diego.
Let’s get started!
Woah!
Okay guys, so we have aquí, allí, ahí, allá and acá, and these are basically adverbs of proximity, but this proximity has to do from the speaker’s perspective. Therefore, my aquí will not be the same as his aquí, and so on. So, remember that this is a degree of how proximate something is to you, physically speaking.
For example, let’s start with aquí. Aquí in English, it can be translated as “here.”
And for example, I can say…
Efraín mira, aquí está mi celular.
“Efraín look, here is my cell phone.”
Por cierto.
Diego, aquí está mi chaveros favoritos. Son de Italia
“Diego, here are my, here my favorite key rings. They are from Italy.”
Yeah,they’re very nice.
Yeah, of course, they are.
Nice.
Well, the next one is allí and when we say allí, it’s something that is far from the speaker, okay? And allí could be translated as “over there.”
That’s correct, yeah.
For example…
Diego te veo allí a las 5 y no se te vaya olvidar.
Claro, claro qué sí, cuidado.
Era de este lado.
Sí, sí, sí, sí, sí. No, but come. We need to finish this video. Yeah, okay.
So, another example could be…
Mira Efraín allí está mi novia, toda preciosa.
Amor.
Okay.
Okay.
The next one is ahí, and when we talk about ahí, we can talk about something, about some place, about that time or even a case, and referring to something between aquí and allí. It’s not really far, but it is nothing, it is not something very near.
That’s right.
You get it? For example…
Diego, ¿Cómo va todo por ahí?
Ah Efra, sí, ¿dónde?
En tu trabajo.
Oh claro, aquí en mi trabajo todo va súper súper bien.
Ah qué bueno.
Así es.
And ahí could be translated as “there.”
That’s correct, that’s correct. So if, if you notice, well, he used ahí; whereas, I used aquí because I was actually like in my job. You get it? Very nice!
Okay now, what happens with acá and allá? We can basically say that acá is a substitute of aquí. Therefore, aquí and acá are very, very, very similar. So, instead of saying, “Aquí está mi celular,” I could also have said “Acá está mi celular.” Or allí, and a substitute for allí could be allá. Now, the only difference is that, geographically speaking, it depends on whether the speaker is from the, he is going to use either aquí or acá, or allí or allá.
So, another importance here and a distinction, a very important distinction, is that acá and allá could be rather used for verbs that imply a movement. Therefore, I can say, “Efraín, ven acá.” It will be much more common than saying “ven aquí.” So, “ven acá” is more for the movement, acá. Or even allá, again, for movement.
So Efraín, he escuchado cosas muy buenas sobre Tulúm. ¿Por qué no vamos allá?
Ah estaría genial.
Sí.
Now, do you notice that I used verbs of movement, venir and also ir? Vamos allá or ven acá. Normally, these, these verbs of movement take a preposition A. So, I can say, “Ven a mi casa” or even “Vamos a Tulúm,” “Vamos a la fiesta.” But when you use these adverbs, you don’t, you don’t use the preposition A. You just say, “ven acá” or “vamos allá.” It’s very, it’s very easy, right?
Right.
Finally, sometimes these adverbs take the preposition por and the preposition por, if you put it before the, the, the adverb that is “por aquí,” “por ahí,” “por allí,” “por acá,” and “por allá,” that implies “around.” That means something unprecise. So, in our previous example, I said…
“Efraín allí está mi novia, toda preciosa.”
But I could also say…
“Efraín ¿dónde está mi novia?”
Ah por allá.
That’s correct, like hey, like around there, like I don’t know. It’s not precise, but if he said allí, he’s basically referring to specific, a specific place, so it’s very easy to understand this, guys.
Now, let’s take a look into the sketch, so this, this topic is clearer to you.
Let’s go.
¡Efraín corre que ya tenemos que irnos!
Espera deja recojo mis cosas, están por aquí.
Apúrate o no llegaremos allá a tiempo, el concierto empieza en una hora.
Ok de acuerdo, está bien, pero ¿mis llaves? Segun yo las había dejado por aquí.
Ah no lo sé, deben de estar por ahí. Oh mira espera, están ahí en la mesa.
Ah.
Vamos siempre es lo mismo contigo siempre pierdes las llaves, recuerda que veremos a Fátima y sus amigas allí.
Diego ven para acá.
¿Qué?
Tienes que ver esto.
¿Qué pasó?
Tu perrita se hizo del baño y la hoja de mi trabajo, quedó toda embarrada de popó. ¿Dónde está el bote de basura?
Pues mira, está justo ahí, estás parado a lado de él.
Oh rayos. Avísale a tu novia que llegaremos a las 4.
¿Pero por qué alas 4? Si llegamos ahí en sólo 20 minutos.
Huele eso tenemos que limpiar todo este desastre.
Ok, está bien, vamos a limpiarlo.
Además como que quedé embarrado.
Qué carajos.
That’s it for today, my friends from SpanishPod101.com. We hope that you have enjoyed this video and that you learned a lot. Please, if you like it, give us your thumbs up because we truly, truly, truly appreciate it and also, share it with other learns, and also, if you have any comments or maybe opinion or you wanted to call something, please, leave it in the comment section right below. We do read and reply to them, guys. So, hopefully, we can see you in our upcoming video.
¡Hasta luego!

Comments

Hide