Upper Intermediate Season 2
Monica and Michelle will take you on a trip through Latin America during this 25-lesson season. You will hear Upper Intermediate level travel dialogues in the Latin American dialect. Along the way, we'll teach you which form of “you†to use depending on which Spanish-speaking country you're in, how to form contractions, and more. Both formal and informal Spanish are spoken.
Lesson | Topic | Title | Function | Conversation in target | Cultural Insight | Vocabulary | Expressions | Grammar |
1 | Travelling | Build a Bright New Future with Your Spanish Studies! | Talking about future actions | Daniel: Al fin hoy realizaremos nuestro más anhelado sueño, ¡Viajar por América Latina… y México es nuestro primer país! Samantha: ¡América Latinaaa!, ¡aquí vamos! Daniel: Espero que nuestros estudios de español nos ayuden mucho. Samantha: Yo traje mi diccionario y mi libro de verbos. Daniel: Bueno, ¡es hora!, cuando crucemos esa puerta, oficialmente empezará nuestra travesía. Samantha: ¡Que emoción!, tengo maripositas en el estómago. Daniel: Yo no, tengo nervios de acero. Samantha: ¡uuuhy!, sí, 'Superman' |
Travelling to Latin America | realizar, anhelado (a), viajar, esperar, travesía, nervios de acero | Future Indicative (regular) Verb Formation | |
2 | Travelling | We Hope That You Enjoy Everything Mexico Has to Offer! | Using the subjunctive | Agente de aduanas: ¡Buenos Días!, bienvenidos a México, ¿sus pasaportes? Daniel: ¡Hola!, señora, aquí tiene. Samantha: Daniel, toma el mío, dáselo al agente, por favor. Agente de aduanas: Todo en orden, sigan. ¡Que disfruten México! Daniel: Sam, tomemos un taxi. Sam: ¡Taxi! Taxista: Mande güerita, ¿adónde? |
About Mexico | bienvenido, dar, seguir, disfrutar, mandar, güerita | Present Subjunctive (irregulars) Verb Formation | |
3 | Travelling | You Have to See What We Have Found in Latin America! | Talking about past actions | Sam: mmm, ¿Mande? ¿güerita?, ¿güera?, ¡no lo sé señora!, ¿Daniel, tú comprendes? Daniel: ahhh, ¡no! Señora, buscamos un hotel barato, ¿conoce alguno? Taxista: En Tepito están los más baratos, ¡Órale!, móntense y los llevo, ¡pues! Daniel: ¿Tepito?, no está en mi libro de hostales baratos, pero… vamos. Samantha: Daniel, espero que en Tepito podamos comprar un buen diccionario, hoy he escuchado muchas palabras nuevas, y no están en mi diccionario. Taxista: ¡Órale güerita!, me cae que encuentra el diccionario y hasta la película de Shrek 5. Daniel: ¿Cómo? ¿Shrek 5?, pero si no existe. Taxista: Mire güerito, como se nota que no conoce a los piratas de Latino América. |
Academic school year in Latin America | buscar, barato, alguno(a), hoy he escuchado, encontrar, notar | Preterit Perfect (regulars) Verb Formation | |
4 | Travelling | Preterit Tense Formation of Irregular Spanish Verbs - I Came, I Saw, I Conquered in Spain! | Talking about past actions | Samantha: Señora, mejor llévenos al DF, ¡No quiero conocer a los piratas! Daniel: Bien dicho Sam, ¡los piratas son muy peligrosos!, Yo pensé que sólo vivían en el mar, y que ya no existían. Taxista: ¡Ahhh que güeritos más bromistas estos, pues! Está bien, los llevo al DF. Daniel: Sam, yo tengo hambre y en el vuelo no nos dieron comida. Samantha: Yo también. Taxista: ¿Se les antojan unas tortas? Samantha: mmm, ¿son bajas en calorías? Taxista: Órale pues güerita..., ya deje de bromear. |
Nicknames | llevar, bien dicho, existir, bromistas, antojar, órale | Preterit Verb Formation (Irregulars) - I Made, I Came, I Went, I Was | |
5 | Travelling | Be Careful What You Ask for in Spain! | Using the subjunctive | Taxista: Órale güeritos, ya llegamos. ¡Bájense a ver! Samantha: Señor taxista, ¿dónde está el restaurante?, no lo veo Taxista: Ahh que güerita esta pues ¡Órale Manito!, aquí te traje unos güeritos que tienen harta hambre. Vendedor Ambulante: ¡Manden pues!, ¿de qué será? Daniel: ehhh, no comprendo señora, pero déme cualquier cosa, tengo muchísima hambre. Vendedor ambulante: ¿Qué pique güerito? Daniel: mmm, ¿picar? (¿to cut?) Sí por favor pique la cebolla muy fina, ¡Gracias! Samantha: Daniel, ahhhh, me quemo la boca, es muy picante, ¡¡¡¡¡necesito agua!!!!! |
Going out in Latin America | bajarse, harto, cualquier (a), picar, quemarse | The Present Subjunctive Verbal Usage | |
6 | Travelling | Spanish Speaking Experience You Won't Get Anywhere Else! | Using pronouns | Samantha: Daniel, espero que en Costa Rica, no hablen tan extraño como en México. Daniel: ¡ajajaja, lo dices porque te enchilaste! Samantha: ¡Que graciosito que eres! Daniel: Recordá que cada país tiene su lenguaje popular, y eso no se encuentra en un diccionario, se aprende con la experiencia. Samantha: Pues que experiencia tan agradable, la de enchilarse la boca de la manera que yo lo hice. Daniel: Ajajajaj, ni me lo recordés, Yo también me enchilé, ¿recordás? ¡Hasta se me salieron las lágrimas! Samantha: De sólo pensar en eso me da dolor de estómago. |
Exercising | extraño, enchilarse, lenguaje, agradable, recordar, lágrima | Pronouns: The Phenomenon of You | |
7 | Travelling | Will Speaking Spanish Get You Everything You Want in Life? | Using the subjunctive | Samantha: Daniel, ¿vamos al centro? Quiero comprar café en el mercado central. Daniel: Está bien, ¿sabes la dirección del mercado? Samantha: No, pero pidamos ayuda cuando llegamos al centro. Daniel: Creo que estamos perdidos, voy a preguntarle a esa chica... Hola, ¿Dónde está el mercado? Tico: ¿Pura vida?, Mae, ¿El mercado central?, seguí para allá, hasta el antiguo Banco Negro, y de ahí seguí 300 metros. Daniel: ¿Dónde está el antiguo Banco Negro? Tico: Y... mae, por la antigua tienda la Gloria. Daniel: mmm, buenooo, muchas gracias. Sam no entendí nada ¿Y vos? |
Car brands | comprar, perdido(a), allí, allá, antiguo(a), seguir | Using the Present Subjunctive With Future Actions | |
8 | Travelling | You Had Better Study Spanish for the Best Deals Ever! | Using the subjunctive | Samantha: Yo no entendí nada de lo que esa chica dijo, pero creo que "Pura vida" es igual que "Hola". Daniel: Ahh, comprendo, lo voy a practicar. Voy a preguntarle a esa muchacha la dirección. ¡Pura Vida!, sabe dónde está el mercado central. Vendedor ambulante: Que mae, ¿Tuanis?, cómpreme esta Peliculilla pirata y le digo. Usted entiende, la vara está muy fea con eso de la crisis mundial. Samantha: ¿Cuánto vale? Vendedor ambulante: Di machita, para usted, un rojillo. Samantha: ¿perdón? ¿Un rojillo? Vendedor ambulante: Bueno para que vea que soy una teja, déme 5 tejillas. Samantha: ¿Cómo dice? Vendedor ambulante: ¡Que madre! Con estos machos tan agarrados, mejor me abro. Hoy no he vendido ni costra. |
Learning foreign languages | tuanis, vara, machito(a), rojillo, tejilla, agarrado(a) | The Present Subjunctive in the Preterit Perfect Tense | |
9 | Travelling | Use Your Spanish to Stay on the Good Side of the Law! | Using the subjunctive | Daniel: Ay no Sam yo no entiendo nada, mejor caminemos en línea recta, tal vez así lleguemos al mercado. Sam: Daniel, hagamos un último intento. Daniel: Pregúntale a esa señora policía. Samantha: ¿Pura Vida? Mae, le doy un rojillo y me dice dónde está el mercado central. Policía: ¿Qué?, más respeto con la autoridad, o van para el cajón. Daniel: No Mae, vamos para el mercado. Polícia: Circulen, circulen, o me los cargo, ¡vagos!, ¡busquen brete!, ¡ni ticos son! Samantha: Daniel, mejor vámonos, ella está enojada. |
Small stores | respeto, autoridad, cajón, circular, vago(a), enojado | Present Tense of the Subjunctive Mood | |
10 | Travelling | Avoid Frustration and Get Adapted to Your New Spanish Surroundings Quickly! | Talking about past actions that occur before a certain other action in the past | Daniel: Samantha, yo no comprendo nada, mejor regresemos al hotel. Samantha: Tienes razón, este español popular no se parece en nada al español que me enseñaron en la universidad. Daniel: No quiero tomar el bus, mejor tomemos un taxi. Samantha: Sí así llegamos más rápido. Daniel: ¡Taxi! Taxista: ¿Que me iche chito? ¿Para dónde la lleva? Daniel: Yo no sé tu Sam, pero yo nunca había estado más frustrado en mi vida, ¡me voy en bus! Samatha: Espérame Daniel, voy contigo. |
Getting directions | enseñar, llegar, rápido(a), estado, frustrado(a), esperar | The Formation of the Preterit Pluperfect Indicative Verb Tense | |
11 | Travelling | Whose Hair Did She Pull Out While You Were in Spain? | Using Direct Object Pronouns | Agente de aduanas: Buenos días señor, ¿tiene algo que reportar? Fabián: Hola, señora, No tengo nada que reportar. Agente de aduanas: ¿A qué viene a este país? Fabián. Soy turista, quiero mejorar mi español. Agente de aduanas: Pero usted lo habla muy bien. No necesita mejorarlo. Fabián: ¡Gracias! Agente de aduanas: No es un cumplido, señor. |
Getting directions | reportar, venir, país, mejorar, necesidad, cumplido | Direct Object Pronouns | |
12 | Trouble | Are You Giving the Right Commands in Spanish? | Giving commands | Agente de aduanas: Caballero, abra su maleta por favor. Fabián: ehh… Sí, ¡claro! Agente de aduanas: Me puede explicar ¿qué es este polvito blanco? Fabián: Señora, es talco para mis pies. Agente de aduanas: ¿Ahora me va a decir que sus pies huelen feo? Fabián: Señora, por favor baje la voz, todos en el aeropuerto la escucharon. Agente de aduanas: A mí no me calle, ¡¡¡¡respete a la autoridad!!!! Fabián: Pero amiga, tranquila, no quiero ser irrespetuoso. |
Small stores | caballero, maleta, polvito, oler, bajar, talco | Verbal Usage: Present Commands | |
13 | Trouble | Will "He" or "She" Be Your Spanish Buddy? | Using Direct and Indirect Object Pronouns Together | Agente de aduanas: ¡Yo no soy su amiga! Fabián: Sí, ¡ya me di cuenta de eso! Agente de aduanas: ¡¡¡ahhh!!!, ¡está tratando de hacerse el gracioso conmigo! Fabián: ¡¡¡ahh ya entiendo!!! Esto es una broma, bueno, ¿dónde están las cámaras escondidas? ¡Juan!, sal ya, ¡Para mí que te estás vengando por la broma que te jugué el año pasado! Agente de aduanas: ¿Quién es Juan?, ¿está loco?, o ¿está tratando de desviar mi atención? Fabián: (aplaude), Muy bien, muy bien, contrataste a una excelente actriz. Agente de aduanas: Usted se lo ganó, señor. ¡Oficiales!, llévense a este caballero al cuarto de al lado. |
Going through customs at the airport | gracioso(a), la broma, escondido(a), vengar, desviar, contratar | Pronouns: Direct and Indirect Object Pronouns Together | |
14 | Trouble | How Much Spanish Will Be Learned? | Using The Passive or Impersonal Voice | Fabián: Juan, Juan Amigo, esta broma ya no me está gustando, te estás pasando de la raya. Oficial de seguridad: Señor, ya es suficiente, haga silencio, ¡no hay ningún Juan aquí! Fabián: Pero oficial, ¿esto no es una broma? Oficial de seguridad: No señor, está en serios problemas, encontraron este polvo en esta maleta, y no sabemos si es droga. Ya lo están analizando. Fabián: Señor, eso no es mío, esa no es mi maleta. Oficial de seguridad: pues espero que sea verdad, por que ya trajeron los análisis y es justo lo que sospechábamos. Fabián: Vea el nombre de la maleta, no es el mío, seguramente la confundí cuando la tomé. Esa droga no fue traída aquí, por mí. |
Drug control | pasar de la raya, suficiente, análisis, sospechar, confundir, maleta | The Passive or Impersonal Voice | |
15 | Trouble | When You're Traveling, Is the Spanish Law on Your Side? | Using the subjunctive | Oficial: Señor, le recomiendo que llame a un abogado. Fabián: pero yo no tengo abogado en este país, sólo conozco a mi amigo Juan. Oficial: En ese caso, llámelo, para que él le busque uno. Fabián: ¿Dónde está el teléfono? Oficial: Por aquí señor, tiene sólo 3 minutos, no más. Y solamente puede hacer una llamada, así que aprovéchela. Fabián: Aló, Juan; soy Fabián. Estoy en el aeropuerto… necesito un abogado, tomé la maleta incorrecta y había droga en ella. Juan: Ajajaja, Fabián tranquilo no llores, todo es una broma, esta vez si te gané. El año pasado tú no me pudiste hacer llorar. |
Drug control | recomendar, abogado(a), caso, aprovechar, tranquilo(a), llorar | Using the Subjunctive Mood to Express Cause | |
16 | Moving | Are You Still Reading the Spanish Newspaper? | Learning The Difference Between the Present + Gerund Construction and the Present Absolute | Manuela: Aló, hola, estoy viendo el periódico y dice que usted está alquilando un apartamento. Dueña: Sí, es un apartamento pequeño pero cómodo, tiene dos habitaciones, un baño, cocina, sala de estar y un desayunador. Manuela: ¿Y dónde está exactamente? Dueña: El apartamento está cerca del centro, es una zona muy segura, y está cerca de la principal universidad del país. Manuela: Me parece muy bien, ¿tiene Internet? Dueña: Bueno, todavía no, pero hemos estado pensando en eso y pensamos ponerle en un mes. Manuela: Perfecto, señora. |
Renting an apartment | periódico,alquilar, cómodo(a), la habitación, seguro(a), principal | The Difference Between the Present + Gerund Construction and the Present Absolute | |
17 | Moving | We Hope That Studying Spanish Here Will Convince You to Stay! | Using the subjunctive | Dueña: Este apartamento es perfecto para un estudiante, o una pareja sin hijos. Manuela: Soy sólo yo, estoy estudiando español aquí, pero quiero quedarme a vivir en este país. Dueña: ¡Que bueno!, ¡bienvenida entonces! Manuela ¡Que amable!, ¡gracias!, cuándo puedo ir a ver el apartamento. Dueña: le recomiendo que se apure, por que mi esposo va hoy a verlo con una muchacha que nos llamó antes, y yo voy mañana en la tarde con otro muchacho. Manuela: ¿Podría verlo hoy?, entonces, espero que usted tenga un ratito libre. Si me gusta lo tomo de inmediato. Dueña: Claro, ¿le parece como a las 3:00 de la tarde? Manuela: Me queda excelente, termino clases a las 2:00. |
Spanish classes | pareja, entonces, apure, ratito, inmediato(a), queda | Present Subjunctive Verb Formation: (regulars) | |
18 | Moving | Even in Spanish, Sometimes You Need the Rewind Button! | Using pronouns | Manuela: ¡¡¡¡Hola!!! ¡Buenas tardes viejita!, ¿Preciosa, sabés dónde quedan los apartamentos 'La flor del monte''? Dueña: Hola, Muchacha, ¡usted habló conmigo en la mañana! Manuela: mm, ehh, disculpe, señora, no quise ser irrespetuosa. Dueña: Mejor veamos el apartamento ¿le parece? Manuela: Sí claro, lo que usted diga. Dueña: Ya que lo vimos todo, dígame, ¿qué le pareció? Manuela: Me encanta la vista, y se ve que está nuevo. ¡Lo quiero! |
Security in Latin America | precioso(a), disculpar, irrespetuoso(a), parece, encanta, vista | Pronouns: The Phenomenon of Vos | |
19 | Moving | It Sounds Great in Spanish, BUT Is It too Good to be True? | Using conjunctions | Dueña: Muy bien, son $400. Manuela: ¿Cómo $400?, pero en el anuncio decía que eran $200. Dueña: Así es, son $200 de depósito y $200 por este primer mes. Manuela: Pero yo solamente tengo $200, y en mi tarjeta tengo otros, $100. La próxima semana me depositan mi primera quincena, son como… $200. Dueña: Ahh, estudia y trabaja, eso me gusta, para nosotros es importante una muchacha responsable. Mmm, déjeme pensar que podemos hacer. Manuela: Que piensa si yo le doy $250 ahora y $100 la próxima semana y el resto el próximo mes. Dueña: Primero tengo que preguntarle a mi esposo. Llámame mañana en la mañana. |
Paying rent | anuncio, tarjeta, depositar, quinceno(a), responsable, esposo(a) | Adversative Conjunctions: Exclusive and Restrictive | |
20 | Moving | I Hope My Spanish Makes a Good Impression... | Using the subjunctive | Manuela: Ayyyy Vero, espero que la señora me diga que sí. Es que creo que le di una mala impresión, es que es lindísima, y por error le dije viejita. Verónica: ajajaja, que tonta, pero vas a ver que sí te lo dan, tranquila. Manuela: Aló, Doña Mariana, como está, soy Manuela, la muchacha que fue ayer a ver el apartamento, ¿me recuerda? Dueña: Hola, Manuela, sí la recuerdo, que dicha que me llama, mi esposo dijo que ¡sí!, pero mi esposo le pide que le deposite el dinero hoy mismo. Manuel: ¡Por supuesto que sí! Sólo dígame en que banco y el número de cuenta. Dueña: Es en el Banco Nacional, y la cuenta es la: 001-5895-700-15. Manuela: ¡Gracias!, ¡Gracias!, en este momento salgo para el banco a depositarle. Hasta luego. Vero: Ves, te lo dije, ya lo sabía. |
none | malo(a), impresión, lindísimo(a), tonto(a), dicha, mismo(a) | Verbal Usage: The Present Subjunctive | |
21 | Moving | You Were Never Expecting Your Spanish to Lead to Forgetfulness! | Talking about past actions | Manuela: ¡Aló!, Buenas señora, mi nombre es Manuela, mis amigos me dieron su número, y me dijeron que usted hace mudanzas. Doña Gabriela: Hola, mucho gusto Manuela, mi nombre es Gabriela, y tus amigos estaban en lo correcto. Manuela: Doña Gabriela, me voy a cambiar de apartamento este fin de semana, ¿usted podría ayudarme con la mudanza? Doña Gabriela: Este fin de semana, mmm, déjeme ver, voy por mi agenda, ya regreso. Manuela: ¿Aló?, Doña Gabriela, ¿está por ahí?, ¿Doña Gabriela?, ¿aló? Doña Gabriela: Aló, ¿quién habla? Manuela: Soy Manuela, la llamo para la mudanza, ¿lo recuerda?, usted me dijo que iba a buscar su agenda, hace como 30 minutos. Doña Gabriela: Ahh ajajaja, ay sí perdón, se me había olvidado que usted estaba en la línea, ya vi mi agenda y este fin de semana no puedo, lo siento mucho, suerte con la mudanza ¡Adiós! | Looking for an apartment | mudanza, cambiar, ayudar, olvidado, suerte | Formation of Irregular Preterit Verbs ("I Made," "I Came," "I Went," and "I Was") | |
22 | Moving | It's Time to Live in the (Spanish) Present | Giving commands | Manuela: Bueno, por fin me pasé, después de buscar por todos lados un camión de mudanzas, lo logré. Verónica: Que experiencia viviste con Doña Gabriela, es el colmo. Manuela: Ni me recuerdes, nunca había visto una señora más despistada que esa. Verónica: Manu, ¿dónde vas a poner el horno? Manuel: En la cocina, ¿por qué? Verónica: Porque no hay ni un sólo toma corriente, en la cocina. Manuel: ¿Cómo?, en qué cocina no hay un tomacorriente, ¿cómo cocinaban los inquilinos anteriores? Verónica: Recuerda que aquí cocinamos con gas y usamos poco la electricidad. |
Moving to a new place | camión, colmo, despistado(a), corriente, tomacorrientes | Verbal Usage: Present Commands | |
23 | Apartment | Can You Tell Right from Wrong in Spanish? | Learning prepositions | Manuela: Vero, qué es esa cosa que hay en la ducha. Verónica: ¿Qué? Manu, ¿el termo? Manuela: Eso blanco con cables Verónica: Ajaja, Manu, eso es el termo, los cables son para la electricidad. Manuela: ¿Qué quieres decir?, ¿ustedes calientan el agua con electricidad? Verónica: Sí Manuela, así es. ¿Por qué?, ¿hay otra forma? ¿Cómo lo hacen en tu país? Manuela: Con gas, ustedes hacen todo al revés que nosotros, cocinan con gas y calientan el agua con electricidad. |
Moving to a new place | ducha, termo, cable, calentar, forma, al revés | The prepositions "of" and "from" | |
24 | Mosquitoes | Don't Let Those Spanish Pests IN! | Manuela: Aló, Vero, ¿estás ocupada? Vero: ¡¡¡Alo!!!, No tranquila, dime ¿qué te pasa? Manuela: Vero, ayer no pude dormir, los mosquitos me atacaron. Vero: aay Manu, que divertida que eres, que te atacaron los mosquitos. Manuela: Vero en verdad, parezco un monstruo, tengo alergia a las picaduras de mosquitos Vero: ¿Necesitas que te compre medicina?, Manuela: Vero sí por favor, no sé que haría sin una amiga como tú. Vero: yo tampoco, ajajaja, no, estoy molestando, también te voy a comprar algo para que pongas en tu habitación en las noches, así no te van a picar los mosquitos más. | Hot water in Costa Rica | ocupado(a), atacar, divertido(a), monstruo, alergia, habitación | The preposition "in" | ||
25 | Mosquitoes | How Can You Make Spanish Things Smaller? | Using contractions | Manuela: Gracias por cocinar para mí, estuvo deliciosa la comida. Vero: Fue un placer, sabía que no podías salir con esa cara de monstruo. Manuela: Ajajaj, sí estos mosquitos me destruyeron la cara, me dejaron desfigurada. Vero: Manuela, ¿Qué fue eso? Manuela: Creo que sonó muy fuerte como para ser una rata, mejor voy a ver que fue. Vero: Manuela, voy contigo, no me dejes sola. Manuela: Tranquila Vero, ya sé que sonó, fue la puerta de atrás, no tiene llavín, y se abre con el viento. Vero: ¡Ahhh que susto!, creí que era un ladrón. Ya te iba a decir; patitas pa' que las quiero. |
Mosquitos in Costa Rica | destruir, fuerte, rata, llavín, ladrón(a), patitas | Contractions |