Beginner Season 3
In these 20-beginner lessons, you’ll follow the daily lives of our cast of characters in a few Spanish speaking countries. Carlos visits the doctor in Costa Rica, Nadia is having computer problems in Peru and Paolo and Andrea try to make reservations in Spain. You will pick up both formal and informal Spanish and of course, learn relevant cultural tips you won’t find in a textbook.
Lesson # | Topic | Title | Function | Conversation in target | Cultural Insight | Vocabulary | Expressions | Grammar |
1 | Doctor | Spanish Prepositions: I'd Like to See the Results of Some Tests! | Using prepositions | KARINA: Buenos Días, ¿en qué le puedo ayudar? ALEJANDRO: Buenas, quería contactar al doctor para ver los resultados de unos examenes. KARINA: Disculpe, pero el doctor no se encuentra en este momento. ALEJANDRO: No hay problema, ¿cuando puedo contactarlo? KARINA: Si gusta, puede llamarlo mañana. ALEJANDRO: Perfecto, muchas gracias |
Health care | ayudar contactar resultado encontrar si examen |
The Focus of This Lesson is the Spanish Preposition de | |
2 | Doctor | Spanish Prepositions: Is This a Very Urgent Matter for You? | Using prepositions | KARINA: ¿Me puede decir sus datos por favor? ALEJANDRO: Mi Nombre es Alejandro Alfaro. KARINA: ¿Su número de teléfono? ALEJANDRO: Ocho, ocho, dos, tres, cinco, cuatro, dos, cero. KARINA: ¿Podemos contactarlo a cualquier hora? ALEJANDRO: Solo estoy disponible hasta las ocho de la noche. KARINA: Perdon, Don Alejandro, ¿es muy urgente el asunto? ALEJANDRO: Sí, realmente necesito los resultados lo más pronto posible. |
Latin American Doctors |
dato número cualquier(a) disponible hora asunto |
The Focus of This Lesson is the Spanish Preposition por | |
3 | Doctor | Spanish Prepositions: Did You Tell the Doctor to Call You? | Using prepositions | ALEJANDRO: Señorita, buenos días, se encuentra la doctora. KARINA: No señor, ella no trabaja hoy. ALEJANDRO: Pero yo llamé antes y usted me dijo que la podía encontrar hoy. KARINA: Si gusta, le dejo el mensaje a la doctora que lo llame apenas venga mañana. ALEJANDRO: Sí, por favor, es muy importante. |
How to Get the Job Done! |
encontrarse doctor(a) trabajar antes mensaje apenas |
The Focus of This Lesson is the Spanish Preposition a | |
4 | Computer | That's Easy "for" You to Say in Spanish! | Using prepositions | NADIA: Tengo un dolor de cabeza. OLIVIA: ¿Qué pasa, Nadia? NADIA: Acabo de comprar una Macbook y tengo dos horas tratando de bajar Skype. OLIVIA: ¡Pero eso es de lo más fácil! NADIA: Claro, para usted que la ha usado por tanto tiempo. OLIVIA: Mire, usted solo va a www.skype.com y hace click en instalar. |
PCs vs. Macs |
dolor de cabeza acabar de tratar de bajar fácil tanto |
The Focus of this Lesson is the Spanish Preposition para | |
5 | Computer | Spanish Prepositions: Speak to Me IN Spanish, Not IN Chinese! | Using prepositions | NADIA: Bueno, ya fui a la página esa y ahora? OLIVIA: Ahora usted lo instala localmente. NADIA: Usted me habla en chino. OLIVIA: Ponga atención, mire, usted hace click en instalar, lo instala y reinicia la computadora. NADIA: A ver… mmm... ¡Lo hice! ¡Ya esta! |
Spanish Immersion |
página eso(a) instalar reiniciar atención localmente |
The Focus of This Lesson is the Preposition en ("in") | |
6 | Computer | Spanish Adverbs: You're Almost a Professional Now! | Using adverbs of manner | OLIVIA: Listo, ya puede hablar con sus contactos. NADIA: Y ¿cómo hago eso? OLIVIA: Es aun más fácil, mire, ponga su nombre y contraseña. NADIA: Nombre… contraseña... ¡ya! OLIVIA: Ahora, haga click en el nombre de la persona con quien quiere hablar. NADIA: OK... click en el nombre…¿Hola?... ¿José?... Soy NADIA:! OLIVIA: ¿Ve? No es tan difícil como se imaginaba. NADIA: ¡Gracias, Prima! ¡Ya entendí! |
Internet in Latin America |
contacto aun contraseña hablar imaginar primo(-a) |
The Focus of This Lesson is Spanish Adverbs of Manner | |
7 | Cooking | Spanish Adverbs: Are We Eating Lunch Here at Your House? | Using adverbs of place | LAURA: Oiga, Santiago, páseme esa olla. SANTIAGO: Tome... LAURA: ¿Ya picó las verduras para el almuerzo? SANTIAGO: Lo hago apenas termine de sazonar el guiso de rabo de buey. LAURA: Bueno, aquí le dejo el cuchillo encima de la tabla de picar. SANTIAGO: ¡Gracias, Laura! |
Ox Tail Stew |
pasar picar la verdura guiso sazonar encima |
The Focus of This Lesson is Spanish Adverbs of Place | |
8 | Cooking | Spanish Adverbs of Time: Relax! We've Already Thought of That! | Using adverbs of time | SANTIAGO: Corra Laura, aquí está el plato para la mesa 2. LAURA: ¡Ocupo ajo! ¿¡Dónde está el ajo!? SANTIAGO: En la condimentera. LAURA: ¡Sirva la sopa! SANTIAGO: ¡Esto está de locos!... ¿y el cucharón? LAURA: ¡Lo tiene en frente! ¡El pollo! ¿Y el pollo? ¿¡Dónde está el pollo!? SANTIAGO: Respire, Laura, ya está en el horno. LAURA: Ay, perdón, es que hay mucha gente... SANTIAGO: Voy a batir los huevos. LAURA: Sal... orégano... paprika... listo? SANTIAGO: Listo, llame a los meseros. |
Tipping in Latin America |
correr ocupar frente batir cucharón horno |
The Focus of This Lesson is Spanish Adverbs of Time | |
9 | Cooking | Spanish Preterit: I Cooked Food All Day Before We Ate! | Talking about past events | LAURA: Cocinando todo el día y hasta ahora como yo. SANTIAGO: Oiga, y ¿para la noche? LAURA: Creo que unas costillitas. SANTIAGO: Tenemos que marinarlas desde ya. LAURA: ¿Quedó aceite de oliva? SANTIAGO: Creo que no. Ocupamos más limones también. LAURA: Bueno, terminemos de comer y empecemos con la cena |
Latin American Pork Dishes |
cocinar comer costilla aceite desde creo que |
The Focus of This Lesson is the Preterit Tense | |
10 | Cooking | Spanish Historical Present: Talking About Close Calls in Spanish | Using the historical present | LAURA: Santiago, ¡qué día! SANTIAGO: Hoy, sí, me gané el salario. LAURA: ¡Salud por eso, Santiago! SANTIAGO: ¡Salud! No hay nada mejor como un mojito para terminar un día agotador. LAURA: ¿Un mojito?... Sí... ¡llevamos cinco! SANTIAGO: Hoy casi me corto un dedo. LAURA: ¡Salud por esooooo! SANTIAGO: Laura, mejor la llevo a su casa. |
Mojito |
salud agotador dedo compa salario |
¡Salud por eso! | The Focus of This Lesson is the Historical Present |
11 | Directions | Spanish Present Indicative: Would You Give Me Directions? | Making requests | MATEO: Disculpe... ¿usted sabe dónde queda Barrio Amón? JIMENA: Sí, usted sigue hasta el parque, luego 2 cuadras al sur… MATEO: ¡Gracias! Es que busco el apartamento de un amigo. JIMENA: ¡Espere!... en la esquina hay una tienda de zapatos... de ahí usted sigue directo. MATEO: Wow.. OK, voy a apuntarlo mejor. JIMENA: Luego, cruza la calle, y llega a la iglesia... ¡y ya está! MATEO: Bueno, deséeme suerte. |
What if You Get Lost in Central America? |
barrio la cuadra esquina ahí cruzar sur |
The Focus of This Lesson is Using the Present Tense Indicative Mood to Make Requests | |
12 | Lost | Irregular Spanish "Vos" Forms: Do You Understand? | Using the word vos (versus tu) | JAVIER: ¡Oiga, muchacho! ¿Usted sabe de qué tiene cara? MATEO: ¿De qué? JAVIER: ¡De perdido! MATEO: Tiene razón, tengo una hora de estar dando vueltas. JAVIER: ¿Adónde va? lo vi cruzar unas diez veces. MATEO: Barrio Amón, a buscar un amigo. JAVIER: Es fácil... usted se vas por esta misma calle, dos cuadras ¡nada más! MATEO: ¿Eso es todo? ¡gracias, amigo! |
Where to Use Vos vs. Tu |
perdido(-a) razón vuelta cara adónde mismo(a) |
The Focus of This Lesson is the Phenomenon of vos | |
13 | Lost | Using "Vos" in Spanish Imperatives: Don't Ask Me Next Time! | Giving commands | MATEO: Mire, Pablo, fue una odisea. PABLO: Pero, ¿qué dice?.. si es cerca. MATEO: No sabe la perdida que me di.. ¡una mujer me mandó al limbo! PABLO: Bueno, y ¿cómo fue que llegó? MATEO: Yo seguí hasta el parque, luego dos cuadras al sur, en la esquina en la tienda de zapatos... directo... crucé la calle y llegué a la iglesia. PABLO: ¡Hombre! Usted andaba del otro lado, para llegar aquí sólo camina de su puerta, ¡directo cuatro cuadras y ya! MATEO: ¡¡¡Qué!!! ¡No le vuelvo a preguntar! |
Commands in Latin America |
odisea mandar directo iglesia andar cerca |
The Focus of This Lesson is Using the Imperative Mood with vos | |
14 | Spanish Indefinite Pronouns: Do You Have Some Time? | Using Indefinite Pronouns | PABLO: Me dieron cuatro días de vacaciones. ANDREA: Ya le hacía falta un descanso. PABLO: Debería sacar unos días libres también. ANDREA: Creo que tengo unos acumulados. PABLO: ¡Vamos! Pida permiso y nos vamos a la playa. ANDREA: ¡Vale! |
Time Off and Vacation in Latin America | descansar hacer falta acumulado sacar pedir |
¡vale! | Indefinite Pronouns | |
15 | Spanish Demonstrative Pronouns: This is a Shortcut! | Using Demonstrative Pronouns | ANDREA: Pablo, mejor yo manejo. PABLO: ¡Que ya le dijo que no! Yo sé por donde voy. ANDREA: Pero teníamos que seguir directo yo le dijo. PABLO: Éste es un atajo... ANDREA: Estamos perdidos, nunca vamos a llegar... PABLO: ¡Hay que ser optimistas! |
Machista | mejor manejar seguir nunca optimista atajo |
The Focus of This Lesson is Demonstrative Pronouns (Pronombres - demostrativos) | ||
16 | Spanish Preterit: You Didn't Make a Reservation Either?! | Making the past tense form of irregular verbs | PABLO: ¡Lo logramos! Ahora sí ¿en cuál hotel reservaste? ANDREA: ¿Hotel? ¡Quedamos que tú llamabas! PABLO: No, no yo dije que... espera, si tú no reservaste ni yo... ¿entonces? ANDREA: ¡Entonces no tenemos donde dormir! PABLO: Es imposible conseguir un cuarto en este mes. ANDREA: Nos toca dormir en la playa o en el auto. |
none | lograr reservar quedar esperar cuarto playa |
The Focus of This Lesson is Preterit Verb Formation (regulars) | ||
17 | At the Beach: Using the Spanish Periphrasis: It's Going to Rain! | Talking about future actions | PABLO: Me cayó una gota en la cabeza... ANDREA: Ohhh nooo va a llover... PABLO: ¡Qué vacaciones! debajo de una palmera con lluvia... ANDREA: Pablo, ¿qué dijimos del optimismo? PABLO: Sí, sí... que íbamos a ser optimistas. ANDREA: Además mojarse bajo la lluvia puede ser romántico. PABLO: Tiene razón, ¡vamos! |
Rainy Season | gota llover palmera lluvia mojarse romántico |
The Focus of This Lesson is Expressing Future Actions Using the Periphrasis | ||
18 | Link Your Past to the Present in Spanish: It's Been Centuries! | Talking about past events | JULIO: Disculpa... ¿Usted es Silvia Herrera?... ¿de la generación 82? SILVIA: ¿Julio? ¡Si soy yo, han pasado siglos! JULIO: No puedo creer que recién en Facebook nos háyamos encontrado. SILVIA: Esto de Facebook sirve para encontrar gente. JULIO: Tenemos tanto de que hablar... dime, ¿qué ha sido de tu vida? |
Hi5, Facebook, MySpace! Latin America uses them all! |
generación pasar siglo recién encontrar gente |
The Focus of This Lesson is the Preterit Perfect Tense | ||
19 | Spanish Imperfect Irregular Verbs: Oh, He Was So Handsome! | Making the past tense form of irregular verbs | SILVIA: ¡No sabes con quien me encontré! MARIANA: ¿Con quién? SILVIA: ¿Te acuerdas de Julio... del colegio? MARIANA: Ah tiempos dorados... Tan guapo que era Julio. SILVIA: Él mismo. MARIANA: ¿Y fue así en la calle? SILVIA: No, ¡por internet! MARIANA: ¡No sabía que fueras cybernetica! |
Staying in Touch in Latin America | acordarse colegio dorados guapo ser cibernética |
The Focus of This Lesson is Irregular Imperfect Verb Formation | ||
20 | Are You the Spanish Object of Someone's Affections? | Making the past tense form of regular verbs | RECEPCIONISTA: Doña Silvia , hay un mensajero con flores en el lobby que la llama. SILVIA: ¿Flores? Un momento, ya bajo...Julio, ¿qué hace aquí? JULIO: Pensé en pasar... son casi las doce... ¿quiere almorzar? SILVIA: ¡Claro! ¡Qué sorpresa, qué bueno verte! JULIO: No ha cambiado nada. |
Flowers | mensajero flor pasar casi sorpresa cambiar |
The Focus of This Lesson is Preterit Perfect (regulars) Verb Formation |